ハンドメイド

Chirimen craft: Boy with helmet ちりめんのかぶと童子

kabuto1_sm縮緬細工の琴爪入れ、兜童子を作りました。

予想より遥かに小さくて驚きました。

I made a Japanese crepe cloth craft, a boy with helmet.

It was way smaller than I thought.

kabuto2_sm袴を袋に仕立てます。

Change his Hakama pattern into a small bag.

kabuto3_sm完成したものです。

This is a finished work.

kabuto4_sm兜は和紙で作りました。

小さいのに細かく作り込んであります。

His helmet is made out of a Japanese origami paper.

Despite of its size, it is finely elaborated.

kabuto5_smこういう袋になっています。

Hakama bag looks like this.

kabuto6_smチャーミーと同じくらいの大きさです。

He is about the same height as Charmy.

kabuto7_smチャーミーも兜をかぶりたいらしいです。

Looks like Charmy wants to try his helmet.

Ichimatsu doll custom: Dressing Kimono 市松人形の着物着付け

akira-under_smアキラ君に着物を着付けします。

まず、ちょっと短かった腕を1cmほど伸ばして

肌着を着せました。

Now I’m going to dress Akira kimono I made.

First, I extended his short arms 1cm

then put his underclothes on.

akira-kitsuke1_sm長襦袢、かさね、単衣はこうして重ねておきます。

Place all three, Nagajuban, Kasane, Hitoe, together like this.

akira-kitsuke2_smアキラ君を上に寝かせ

まずは長襦袢だけを着せます。

Let Akira lay down on kimonos

and dress only Nagajuban first like this.

akira-kitsuke3_smかさねと着物は一緒に着せます。

それから紐を結びます。

Dress Kasane and Hitoe together

then tie string tapes on back.

akira-kitsuke4_sm完成です。

It’s all done.

akira-kiresama1_smお友達のキレ様と再会です。

首が自に動かせるので楽しいです。

Reunion of Akira and his old friend, Kirenenko.

It is fun since Akira can move his head as he likes.

akira-kiresama2_smakira-kiresama3_sm良かったね。

Good for you.

Ichimatsu doll custom: kimono/hitoe 市松人形の単衣着物

akira-hitoe1_smアキラ君の単衣です。

猫のアンティーク風な模様です。

This is Akira’s kimono/hitoe: a summer kimono).

It’s an antique cat print.

akira-hitoe2_sm背守りはうさぎです。

Lucky embroidery is a rabbit.

Ichimatsu doll custom: Kasane 市松人形のかさね

akira-kasane1_sm アキラ君のかさねです。

長襦袢と着物の間に着ます。

夏物なので薄い涼し気な布にしてみました。

This is Akira’s Kasane.

Put it on between Nagajuban and Kimono.

Since it is for summer, I chose very thin and fine fabric.

akira-kasane2_sm背守りは星です。

周辺の紫はチャコペンがにじんでいる色です。

これはすぐに消えるものです。

A semamori, a lucky pattern embroidery is a star.

Purple color around it is an ink spread

of a fabric marking pencil, which will disappear in a day.

Ichimatsu doll custom: Nagajuban 市松人形の長襦袢

akira-juban1_sm長襦袢を縫いました。

袖と半襟はシルクです。

竹を青い墨絵で描いた模様です。

I sewed Akira’s nagajuban (a full-length undergarment worn under a kimono).

Sleeves and haneri (a decorative collar on an under-kimono) are

made out of silk fabric.

Its pattern looks like some bamboo painted with a blue ink.

akira-juban2_sm長襦袢に背守りがいるのか分からなかったのですが

念のため入れてみました。

結び文です。

I was not sure a nagajuban needs semamori (lucky pattern embroideries

on the back of kid’s kimono, which protects  a child from bad luck)

but I put it anyway, just in case.

It is a knotted-letter.

Cat House 3 猫ちぐら3

tigura13-8-11-1

猫ちぐらの続きです。出入り口の上から、少しずつ縮めてゆき、

ドーム状の天井を作っていきます。

This is a cat house, neko-chigura, I’m working on so far.

Decreasing the number of weaving from the top

of the doorway to make the dome-shaped ceiling.

 

tigura13-8-11-2

真上から見ると、こういう状態です。

View from the top.

Ichimatsu doll custom: underclothes 市松人形の下着

akira-shitagi1_smアキラ君の肌着を作りました。

鯉口シャツを参考にしました。

I made Akira’s underclothes.

The shirt was made in reference to the Koiguchi-shirt.

akira-shitagi2_smアキラ君、ちょっと全体的なバランスがおかしかったので

足を3cmほど長くつけ直して肌着を着てもらいました。

次は長襦袢です。

Akira, the ichimatsu boy looked somewhat unnatural in

a total balance, so I made his legs 3cm longer

then put new underclothes on him.

I am going to make Nagajuban, special underwear for kimono, next.

Doll’s Yukata 4 人形の浴衣いろいろ

doll_yukata_asagao

仕立て屋フンボルトさんのお仕立て上がり浴衣です。

こちらは朝顔模様。

The tailor Humboldt’s latest works:

This is a morning glory yukata.

doll_yukata_blue

こちらは紺の花模様。

this one is a navy flower yukata

 

doll_yukata_ume

こちらは梅模様。帯も梅模様です。

and this one is plum flower yukata.

A obi sash is also plum flower print.

Ichimatsu doll custom: gofun paint and put parts together 市松人形のボディパーツを塗ってつなげる

akira-uwanuri1_smアキラ君の胡粉の上塗りと彩色が終わりました。

首の受けにも摩擦予防のジャージ生地を貼りました。

今回、初めて胡粉を扱ったのですが

色々と勉強になりました。

I finished painting gofun and coloring my ichimatsu doll, Akira.

Glued some sweat fabric on the neck socket

in order to avoid direct friction.

This is the first time for me to use gofun, which is a Japanese

traditional paint made out of oyster shells:

I realized that I need more experience using it

since it has unique characteristics.

akira-uwanuri2_sm足の爪にピンクの彩色。

白い部分もちゃんと塗ってあります。

草履のために結構親指と人差し指の隙間を作ったはずが

上塗りでほとんどなくなってしまいました。

Painted toe fingers pink.

I also painted white details.

I tried to make some space between a big toe and a second toe

so that he can wear geta footwear

but it’s gone because of thick gofun paint.

akira-tsunagi_sm縮緬で体のパーツを繋ぎます。

おなかの中には重い頭とバランスをとるための

鉄の重しが入っています。

Put each body parts together with chirimen fabric.

I inserted iron weight in the belly to keep balance

with a heavy head (it is solid and heavy!).

akira-kao-shusei_sm鼻先の欠けも綺麗に直しました。

I fixed chipped tip of the nose.

Doll’s Yukata 3 ケンの浴衣1

doll_yukata_men_kasuri

仕立てあがった浴衣を、ケンさんに着てもらいました。

帯にはさんであるのは、煙草入れです。

Ken wearing new yukata (the one Mr. Humboldt had been working on).

The tiny box hanging from obi sash is a cigarette case.

Made in Charmyheim