Crochet: かぎ編み

Amigurumi Usao the Bunny うさぎのあみぐるみ「うさお」

編み途中で放置してたうさぎを完成させました

うさじろうのお兄ちゃん「うさお」です。

I finally completed this bunny I was half way done.

This is Usajiro’s big brother, Usao.

うさおは飄々とした垂れ耳です。

よく編み物をしています。

このクマちゃんハンチングもうさおの手作りです。

Usao is a easygoing kind of lop bunny.

He is crocheting/knitting a lot.

This bear newsboy cap is his handmade, too.

しっぽは白いです。

He’s got white tail.

買い物帰りのうさお兄さんに遭遇したうさじろう達。

Usajiro and his friends ran into Usao who has just returned from shopping.

うさお「仲良くしてやってくれな」

うさじろう「前が見えない…」

ゼリー「耳がボクとおそろい!」

セバスちゃん「ニンジン!」

がんばれ、うさお…

Usao: “Please take a good care of my little brother.”

Usajiro: “can’t see the front…”

Jelly: “You’ve got ears like mine!”

Sebaschan: “Carrots!”

Wish you luck, Usao!

Amigurumi Sebaschan and Usajiro あみぐるみのセバスちゃんとうさじろう

ゼリーの友達を2匹作りました。

I made 2 friends for amigurumi Jelly.

セバスちゃん

Sebaschan

うさじろう

Usajiro

セバスちゃんはうちのうさぎのセバスチャンがモデル

Sebaschan is designed after my bunny Sebastian.

うさじろうは某妖怪ハンターの先生がモデルです。

Usajiro is designed after a character from a certain yokai manga.

大きさは15cmサイズ。

骨が入れてあるのでポーズ可能。

They are 15cm / 6in. tall.

They have “bones” inside so poseable.

仲良しで楽しそうです。

They are having fun together.

Amigurumi Carrot Farm あみぐるみのニンジン農場

なんとなく作ってみたくて作りました。

地面にはえたニンジンのあみぐるみです。

サイズは大と小あります。

I made amigurumi carrot farm:

carrots in the ground.

In two sizes: large and small.

ニンジン農場のオーナーのリアル系白うさぎと

管理を任されていたブリティッシュショートヘアの

キャンディさん。

The owner of carrot farm, realistic white bunny and

farm manager, amigurumi British Shorthair Candy.

Amigurumi Dipped French Crullers ディップしたフレンチクルーラーのあみぐるみ

あみぐるみのフレンチクルーラーは以前作っていたのですが

いろいろ思うところがあり改良しました。

特にディップの部分。

平面から立体にするので

どこで色を替えるかでかなり試行錯誤しました。

I had made amigurumi french crullers before

but I revised my pattern to make it look more real.

Especially the chocolate dip part!

Hardest part was where I should change the color

since when you crochet you see it flat not 3D.

満足のいくフレンチクルーラーが出来上がりました。

うさぐるみの頭に載せてみました。

I finally made it.

Took pictures of them on top of my bunny amigurumis.

Amigurumi “On-on” あみぐるみの「おんおん」

お友達の小林幸生さんのオリジナルキャラ

「おんおん」をあみぐるみで作りました。

I made my friend’s (Yukio Kobayashi) original

character “On-on”  into amigurumi.

白地に茶色のブチのわんちゃんです。

手前の猫は「きょうちゃん」。

Brown spot doggie.

Cat in front is “Kyo-chan”.

まずは顔から。

うーん、これでは牛だ!

Started with making head.

Ummm, looks like a cow!

耳をチェンジ。

犬らしくなり一安心。

I changed his ears.

Now he looks like a dog.

このままでもかわいいね。

This form is cute, too.

肉球付きの足をつけ

Paws attached

手もつけ

Front paws

完成!

赤のギンガムチェックのバンダナもつけました。

ボディだけの時には気づきませんでしたが

こうして見るとちょっとおデブさんですね。

Complete!

I gave him red gingham bandana.

I didn’t notice when he was only with body

but he is chubby.

ガチャピンカラーのお魚が突き刺さった

あみぐるみのおにぎりと一緒に。

With onigiri rice ball with Gachapin-

color fish.

Amigurumi Red Fox キタキツネのあみぐるみ

キタキツネのあみぐるみを作りました。

I made amigurumi red fox.

目は羊毛フェルトで。

I used needle felting for his eyes.

いつもの16.5cmサイズです。

6 ½ in. /16.5cm height.

なかなかクールな子になりました。

He is one cool guy.

みんなと一緒に。

With everyone.

2016年9月製作。

Date of Birth: September 2017

Amigurumi Puppy “Jelly” 子犬のあみぐるみ「ゼリー」

小さな子犬キャラの「ゼリー」です。

この絵を元にあみぐるみを作ってみました。

This is Jelly, little puppy.

I made an amigurumi just like the one in this picture.

こんな感じになりました。

It turned out like this.

小さい子犬と比べるとかなり大きく

いつもの16.5cmサイズよりも大きく

It is bigger than tiny puppy

bigger than 6½ in./16.5cm size

45cmサイズと比べると小さいです。

smaller than 17¾ in./45cm size.

おまけでいちごのポシェットを作りました。

I gave him extra accessories, strawberry bag.

それとキノコ柄のエプロン。

and mushroom print apron.

2016年9月製作。

Date of Birth: September 2016

Amigurumi Calico Cat “RoshinoT” 三毛猫あみぐるみの「ロシーノT」

ロシーノtummyの化身

「ロシーノT」をあみぐるみで作りました。

I made Roshino tummy’s avatar

“RoshinoT” in amigurumi cat form.

いろいろなリクエストがありました。

三毛猫でこういう模様であること、などなど。

tummy game me lots of request.

She must be a calico cat in certain pattern, and e.t.c.

小さいので模様は綺麗に出るように

羊毛フェルトでつけました。

Since she is a tiny amigurumi

I used needle felting for her pattern.

シッポは先っぽが曲がっててお団子に

して欲しいというリクエストもありました。

This tail shape is one of her strong request, too.

Its tip must be curled and knotted like this.

とても味わい深い表情になったので

作りながら笑いが絶えませんでした。

She became very funny but adorable looking

so I couldn’t help smiling while working on her.

いつもの16.5cmサイズです。

16.5cm / 6 and ½ in. height.

豆ノリ豆スケと一緒に。

この3匹は出生にちょっとした秘密があります。

それはまたいつかご紹介したいと思います。

With Mamenori and Mamesuke.

These three cats have a secret of birth.

We’d like to talk about it some other time.

2016年9月製作。

Date of Birth: September 2016

Winter in Roshino ロシーノ冬景色

小春村に雪が降った朝

プリンとポンスケは愛馬のもっくんとシャルバートに乗って

遠乗りに出かけました。
ポンスケ「寒いけど、きれいだね!」
プリン「雪だと、どこまでも行けて楽しいぞ!」

In the morning after snow

Prin and Ponsuke took a long ride

on their favorite hourses, Mokkun and Sharbat.
Ponsuke: “It’s cold but pretty!”
Prin: “We can go to the end of the world if there is a snow!”

雪の日、ロシーノTは愛用の毛皮をまとって森までやって来ました。

ロシーノT「そろそろ、わっちの狩人の血が騒ぐわ」
この毛皮をまとうと、狩人モードになってしまうらしいです。

On a snow day, RoshinoT came to the forest wearing her favorite faux fur.

RoshinoT: “It’s about time that my hunting instinct awakens.”
Wearing this faux bear fur makes her hunting mode turned on.

ここはマリッカとミルッカの暮らすフィヨルド領です。

マリッカ「フィヨルド領が一番美しいのは、やはり冬ね」

ミルッカ「お姉さま、私も冬が一番好きよ」

 This is Fjord domain where Marikka and Mirkka live.

Marikka: “Winter is the most beautiful season in Fjord.”

Mirkka: “Sis, I love winter the most, too.”

小春村の雪原で、竜二が雪だるまを作ってます。
竜二「もうちょっと、大きくないと…ハアハア」

Ryuji is making snowman in the snow field at Koharu village.
Ryuji: “It must be a little bigger than this… *pant*”

竜二「うおりゃー!」
気合いを入れて、雪だるまの頭を体に乗っける竜二。

Ryuji: “Oryaaaaa!”
Ryuji trying to put snowman head on its body with all his strength.

Amigurumi Twin Tuxedo Cats あみぐるみの双子の鉢割れ猫

双子の鉢割れ猫です。

Twin tuxedo cats.

身長16.5センチ。

Height: 16.5 centimeter / 6 ½ in.

可動。

Poseable.

そっくりに作るのは難しいです。

名前は豆ノリと豆スケ。

2016年9月作成。

Difficult to make them alike.

Name: Mamenori and Mamesuke.

Date of Birth: September 2016

Made in Charmyheim