冴子さんの美容法の一つにヨガがあります。
今日は特別なクラスに参加してます。
表情には出てませんが、結構きついみたいですね!
Yoga is one of Saeko’s regular exercises for beauty.
Today, she joins special yoga lesson.
She looks okay but it really is very tough!
おしゃれに敏感なマリアと冴子さんは、北欧デザインにも興味深々です。
今日は二人、マリメッコ展にやってきました。
冴子「こういうの、竜二は全くわからないのよ」
マリア「男はダメよね〜」
Saeko and Maria, who love fashion and latest trends, are also
interested in Scandinavian designs.
Today, they visited Marimekko exhibition.
Saeko: “Ryuji has no no interests in these kinds of things.”
Maria: “No, no, men don’t.”
マリメッコ展のあと、マリアと冴子さんはカフェでランチ、です。
冴子「おしゃれってより、がっつりよね、ここのランチ」
マリア「アメリカンスタイルですもん、このスパイシーなチキン
と両面焼きの目玉焼き、フレンチフライがいいのよー」
After Marimekko exhibition, Maria and Saeko had lunch at the cafe.
Saeko: “This cafe offers big lunch rather than fancy girly tiny lunch.”
Maria: “It’s American style, darling. Look this spicy chicken with fried egg and french fries!”
ロシーノ貿易省アクリル加工課謹製の1/6ドールサイズのハンガーラックセットです。
雲やしゃぼんを思わせるデザインで透明アクリルをレーザーカットしました。
帽子やバッグもかけることができ、安定感もある機能性も高いものとなっています。
Miniature acrylic clothes rack set for 1/6 size dolls by Roshino’s Ministry of Trade Garments Division.
Lasercutting the parts into the shapes of bubbles and clouds.
You can hang hats and bags, too: it’s very stable and functional.
ロシーノ貿易省アクリル加工課謹製のオビツ11サイズのハンガーラックセットです。
機能と美しさを兼ねたデザインをレーザーでカットし仕上げました。
Acrylic clothes rack set for obitu11 size dolls by Roshino’s Ministry of Trade Garments Division.
Lasercutting provides its design with not only beauty but also functional effect.
ロシーノ大公国貿易省では、さまざまな輸出品を取り扱っております。
1/6 ドール用の服飾品もその一つです。
こちらは、クラシカルな男性用のトンビコートです。
We, Roshino’s Ministry of Trade Garments Division carry
various products for export.
1/6 doll size garment is one of them.
This is men’s tonbi coat (Japanese sleeveless overcoat with cloak) for kimono.
主に和装の際に着て頂けますが、もちろん洋装にもどうぞ。
It is mainly for kimono but is also good for casual western clothing.
裏地も大事なおしゃれの要素です。
Note that the lining is important, too.
小春村に雪が降った朝
プリンとポンスケは愛馬のもっくんとシャルバートに乗って
遠乗りに出かけました。
ポンスケ「寒いけど、きれいだね!」
プリン「雪だと、どこまでも行けて楽しいぞ!」
In the morning after snow
Prin and Ponsuke took a long ride
on their favorite hourses, Mokkun and Sharbat.
Ponsuke: “It’s cold but pretty!”
Prin: “We can go to the end of the world if there is a snow!”
雪の日、ロシーノTは愛用の毛皮をまとって森までやって来ました。
ロシーノT「そろそろ、わっちの狩人の血が騒ぐわ」
この毛皮をまとうと、狩人モードになってしまうらしいです。
On a snow day, RoshinoT came to the forest wearing her favorite faux fur.
RoshinoT: “It’s about time that my hunting instinct awakens.”
Wearing this faux bear fur makes her hunting mode turned on.
ここはマリッカとミルッカの暮らすフィヨルド領です。
マリッカ「フィヨルド領が一番美しいのは、やはり冬ね」
ミルッカ「お姉さま、私も冬が一番好きよ」
This is Fjord domain where Marikka and Mirkka live.
Marikka: “Winter is the most beautiful season in Fjord.”
Mirkka: “Sis, I love winter the most, too.”
小春村の雪原で、竜二が雪だるまを作ってます。
竜二「もうちょっと、大きくないと…ハアハア」
Ryuji is making snowman in the snow field at Koharu village.
Ryuji: “It must be a little bigger than this… *pant*”
竜二「うおりゃー!」
気合いを入れて、雪だるまの頭を体に乗っける竜二。
Ryuji: “Oryaaaaa!”
Ryuji trying to put snowman head on its body with all his strength.
今年もロシーノ大公国においで頂き、ありがとうございました。
2017年もよろしくお願いいたします。
Thank you for visiting Grand Duchy of Roshino in 2016.
We are looking forward to seeing you next year, too!
いよいよ2016年も終わり、小春村では村民がバー・マリアに集まり、大忘年会が開かれています。
We are at the end of year 2016. All villagers gather at Bar Maria and having a year-end party.
小春村の忘年会は大人も子供もみんな参加することになっています。
All adults and kids must join this end-of-year party in Koharu village.
小春村の忘年会、お酒もたくさん、ご馳走もたくさんですよ。
They have lots of alcohol and foods!
ロシーノにあるツインビーンズカフェのために、家具を選びに来たノリスケ。
ノリスケ「スツールは少々不揃いな方がいいな」
Norisuke visits antique furniture shop looking for some furniture
for Roshino’s cafe called “Twin-Beans”.
Norisuke: “I think bar stools should be irregular in looks.”
今日はノリスケ、マリン先生の工房で陶芸に挑戦!
「ノリスケつまみ」のついた壺の蓋に模様を描きます。
ノリスケ「うーん、そっくりだ!」
Today, Norisuke visits Master Marin’s ceramic workshop and tried pottery!
He drew some patterns on the lid with “Norisuke-knob” on.
Norisuke: “Hmmm, it sure does look just like me!”
陶器の蓋に模様を描き終えたノリスケ、マリン先生の作品で遊んでます。
ノリスケ「超ぴったり!」
この後、出られなくなりマリン先生に助けてもらいました。
Norisuke finished drawing on the pottery lid so he started to play with Master Marin’s works.
Norisuke: “This fits perfectly!”
After this, he realized it’s impossible to get out from it so he asked Master Marin for help.