Dollhouse

Acrylic Bunny Chair by Lukida るきだのアクリル製うさぎ椅子

ドンスケが、この春のアクリル家具工房るきだの新製品、うさぎイスを作っています。
ドンスケ「うーん、脚をもう少し大きくした方がいいかなぁ?」

Donsuke is working on new product, bunny chair.
Donsuke: “Ummm, it’d be better if the legs are bigger?”

The End of Year 2016 大晦日2016年

今年もロシーノ大公国においで頂き、ありがとうございました。

2017年もよろしくお願いいたします。

Thank you for visiting Grand Duchy of Roshino in 2016.

We are looking forward to seeing you next year, too!

いよいよ2016年も終わり、小春村では村民がバー・マリアに集まり、大忘年会が開かれています。

 We are at the end of year 2016. All villagers gather at Bar Maria and having a year-end party.

小春村の忘年会は大人も子供もみんな参加することになっています。

All adults and kids must join this end-of-year party in Koharu village.

小春村の忘年会、お酒もたくさん、ご馳走もたくさんですよ。

They have lots of alcohol and foods!

Hoppy Holidays 2016! メリークリスマス2016!

メリークリスマス2016!

プリンとポンスケがクリスマスの飾り付けをしています。

写真by tummy

Hoppy Holidays 2016!

Prin and Ponsuke decorating for Christmas.

Photo by tummy

白うさ垂れ耳もクリスマスツリーと写真。

この子にとって初めてのクリスマスです。

White lop bunny with Christmas tree.

It’s the first Christmas for him.

うさじろうサンタと愉快な仲間達。

仕事をしてるのはうさじろうだけ…

Usajiro-Santa and his funny friends.

Only Usajiro is working…

コソコソとなにやってるの?

What are you doing over there?

うさお兄さん「見て、ニンジンの飾り」

ゼリー「うさお君がやったんでしょ?」

Brother Usao: “Look over there, it’s a carrot ornament.”
Jelly: “You did it, didn’t you?”

デカうさズに囲まれるツリー。

Christmas tree surrounded by large bunnies.

Roshino’s Xmas Market @Etsy ロシーノクリスマス市開催のお知らせ

ただいまEtsyのロシーノショップにてクリスマス市を開催しております!

ロシーノショップ→ http://www.etsy.com/shop/Roshino

12月14日までです。

あみぐるみ、ミニチュア、ドール小物が出品されております。

どうぞご覧になってくださいね!

We are having Roshino Xmas Market at Etsy shop.

Roshino @Etsy → http://www.etsy.com/shop/Roshino

Until December 14th.

Amigurumi, miniatures, doll’s accessories are on sale.

Please visit us!

1:12サイズのミニチュアクッキーセット。

1:12 scale miniature cookies set.

ミニチュアクッキーセットD。

Miniature cookies set D.

ミニチュア和のセット。

和菓子2種類、抹茶茶碗に入った抹茶、古帛紗、掛け軸、塗り盆、楊枝のセット。

Miniature Japanese tea ceremony set.

Includes: 2 wagashi, matcha in a bowl, kobukusa cloth, hanging scroll, painted tray, and toothpick.

和のセットは5種類あります。

Japanese tea ceremony set comes in 5 styles.

1/6サイズドール用のアクリルバッグハンドル。

レーザーカットで切り出しました。

Acrylic animal bag handles for 1/6 size dolls.

Laser cut into fine shapes.

バッグハンドルにはバッグの型紙と作り方説明がつきます。

こちらは使用例。

Acrylic bag handles come with original bag pattern and instruction.

The pic above is sample.

ミニチュア陶器の丸皿。

ロシーノのキャラがスタンプされています。

Miniature pottery round plates.

Roshino characters are stamped.

アクリルのハンガーラックとハンガーセット。

オビツ11サイズのお洋服が収納できます。

Acrylic hanger rack and cloth hangers set.

For Obitu11.

あみぐるみ おやすみ赤ちゃんうさぎ。

白に茶色のブチ。

Amigurumi sleeping baby bunny.

White with brown spot.

あみぐるみ おやすみ赤ちゃんうさぎ、イングリッシュロップ。

Amigurumi sleeping baby bunny, English lop.

あみぐるみ おやすみ赤ちゃんうさぎ、茶色。

Amigurumi sleeping baby bunny, brown.

あみぐるみ おやすみ赤ちゃんうさぎ、サイアミーズ3種。

Amigurumi sleeping baby bunnies, saiamese 3 colors.

あみぐるみドーナツセット。

4種類のドーナツのセットです。

Amigurumi donuts set.

4 types of donut in a set.

ミニチュア陶器のお皿。

Miniature pottery plates.

Ponsuke and Paper Craft ポンスケとペーパークラフト

プリンが遠くに旅行に行ってしまったので、ポンスケは寂しそうです。

それを見ていたドンスケお兄ちゃんは、ポンスケにペーパークラフトを作ってくれました。

 Ponsuke is feeling lonely because Prin is away from the village.

His brother Donsuke gave him paper craft kit to play with to take such mind off.

ポンスケはお兄ちゃんに似て、なかなか器用なのです。

切ったり 組み立てたりするのが上手ですね。

Ponsuke is very handy just like his brother Donsuke.

He is good at cutting and building.

さあ、完成です!

ポンスケ「海賊船!」

ドンスケ「うまく出来たね」

ポンスケ「今度はプリンもいっしょに作りたいな~」

Now it’s complete!

Ponsuke: “Pirate ship!”

Donsuke: “Good job, Ponsuke.”

Ponsuke: “I want to make another one with Prin.”

Yukata for Saeko 冴子さんの浴衣

ここはジョニーが働く仕立屋の「こまや」です。

ジョニー「まさかマリアまで、この小春村にくるたぁなあ。

おまけに、おいらだけ知らねぇときた…」

ジョニー、ぶつぶつと独り言を言っています。

 This is kimono tailor “Komaya” where Johnny works.

Johnny: “I’ve never dreamed of having Maria here in Koharu village.

Moreover, I was the only one who didn’t know about it…”

Johnny is mumbling something by himself.

「こんにちは!ここは呉服屋さん?」

おや、冴子さんがやって来ましたね。

ジョニー「へい、いらっしゃい。粋な着物のお仕立てならお任せですぜ!」

冴子「私、浴衣が欲しいんだけど。見立ててもらえる?」

“Hello! Is this kimono shop?”

Here comes black cat Saeko.

Johnny: “Hi! Ask me any question about kimono!”

Saeko: “I want yukata, would you help me?”

冴子「ごめんくださーい」

ジョニー「こりゃ冴子さん、いらっしゃいやし!暑くなりやしたねぇ」

冴子「お願いしてた浴衣、どうかしら?」

ジョニー「もちろん、出来てやすぜー」

 Saeko: “Hello!”

Johnny: “Miss Saeko, welcome! It’s hot, isn’t it?”

Saeko: “Did you finish my yukata already?”

Johnny: “Of course, I did!”

冴子さんは仕立て上がった浴衣をジョニーに着せてもらいました。

ジョニー「思った通りだ、よく似合いやすぜ」

冴子「そう?良かった!浴衣は初めてなの」

Johnny helped Saeko dress new yukata.

Johnny: “Just I expected! It looks good on you!”

Saeko: “Happy to hear that! This is my first yukata, ever!”

Crochet Miniature Cushions かぎ編みのミニチュアクッション

モコモコの細い毛糸をゲットしたので

それを使って色んなミニチュアクッションを作ってみました。

I got nice fine fluffy yarns

so I made miniature cushions in various shapes.

うさぎ、ハート、魚…

Bunny, heart, fish…

違う種類の毛糸でも編んでみました。

I tried different types of yarns, too.

プーフも。

Pouf.

プーフはあの種族にいいんじゃないかな?

Pouf is perfect for that species, isn’t it?

普通サイズとこの3種類の厚さを作ってみました。

椅子に置いたりするのに厚みの種類が必要なのです。

I made normal pouf and these 3 different thicknesses.

I was told to make these because they will be used on the chair

and other surfaces.

たくさん作りました。

プーフは思った通り、あの種族にぴったり。

安定感抜群です!

Lots of cushions.

Pouf was just perfect for that species like I thought.

They look very comfortable on them!

Maria’s Hobby マリアの趣味

マリアが鼻歌まじりにお裁縫をしています。

「あちしはカワイイものが、好きなのよ〜〜」

Maria is sewing something humming a merry tune.

“Me love kawaii cute stuff~.”

「できたわ〜。ほんと、あちしってセンスあるのよねぇ」

 “Finita~. Seriously, I’m one hell of a genius cutie sweet pie.”

マリアは先日作ったドレスを持って、ドンスケの工房「るきだ」に来ました。

マリア「でね、このドレスに合うハンガーとドレスラックを作ってほしいのよー」

ドンスケ「承知しました(マリアさんて、男の人なんだよね??)」

ドンスケは、マリアがジョニーのお兄さんだということを知ったのですが、

まだちょっと信じられないようです。

 Maria visited Donsuke’s acrylic furniture factory “Lukida” with her white dress she made.

Maria: “So! I want you to make a hanger and dress rack

which must be perfectly fabulous match to this dress.”

Donsuke: “Certainly. (Maria-san is a man, am I right???)”

Donsuke still can’t quite believe that Maria is actually a man.

注文のハンガーとドレスラックが出来たと聞いて、マリアが「るきだ」に来ました。

マリア「さすがねぇ!とってもいいわぁ」

ドンスケ「ありがとうございます」

マリア「あらぁ?このカワイイ坊ちゃんは?」

ドンスケ「ほら、ポンスケ、ちゃんとご挨拶しなさい」

ポンスケ「こっ、こっ、こんちにはっ(おねえさんだけど、おにいさん??)」

ポンスケも混乱です。

 “Your order -hanger and dress rack- is ready.”

Maria received an exciting notice from Donsuke

and hurried to Lukida to check them.

Maria: “This is simply marvelous! I just love them!”

Donsuke: “Thank you very much.”

Maria: “Oh? Who is this sweetie?”

Donsuke: “Ponsuke, say hello to Maria-san.”

Ponsuke: “H, hhhello! (She looks like a young lady but not?!)”

Ponsuke is now confused.

New Pottery Works by Maron Karasuyama-kyusai 烏山久斎マロンの新作陶器

ロシーノの陶芸家、烏山久斎マロンの新作陶器です。

黒の陶土を使ったものです。

New pottery works by Roshino’s potter, Maron Karasuyama-kyusai.

Used black potter’s clay.

烏山久斎マロンの新作陶器、茶色の釉薬のものです。

New pottery works by Maron Karasuyama-kyusai: used brown glaze.

烏山久斎マロンの新作陶器、白地に絵付けをしたものです。

ロシーノの重要人物が描かれています。

New pottery works by Maron Karasuyama-kyusai: he painted

some Roshino characters on the white pottery.

Amigurumi Maron Karasuyama-kyusai あみぐるみ 烏山久斎マロン

ロシーノ新キャラのご紹介です。

ロシーノで大人気の陶芸家「烏山久斎マロン」です。

自称「ロマン先生」でロマンスグレーの優しい先生です。

Introducing new Roshino character.

Roshino’s most popular potter, “Maron Karasuyama-kyusai”.

Calling himself “Roman-sensei”, he is a cool and kind

gentleman with grey hair.

 

グレーの七三分けを優雅になびかせ、物腰柔らかく

師である沙家久斎マリン先生に振り回されながら

日々自由な発想から生まれる陶芸に全力で向き合っています!

Gracefully waving his gray hair, Maron-sensei is gentle-mannered

gets cheerfully pushed around by his master Marin Saya-kyusai

yet devoting himself into the pottery!

マロン先生の作品はこれからたくさん紹介していきます。

どうぞお楽しみに!

His works will appear here soon

so stay tuned!

Made in Charmyheim