ロシーノ貿易省アクリル加工課謹製の1/6ドールサイズのハンガーラックセットです。
雲やしゃぼんを思わせるデザインで透明アクリルをレーザーカットしました。
帽子やバッグもかけることができ、安定感もある機能性も高いものとなっています。
Miniature acrylic clothes rack set for 1/6 size dolls by Roshino’s Ministry of Trade Garments Division.
Lasercutting the parts into the shapes of bubbles and clouds.
You can hang hats and bags, too: it’s very stable and functional.
ロシーノ貿易省アクリル加工課謹製のオビツ11サイズのハンガーラックセットです。
機能と美しさを兼ねたデザインをレーザーでカットし仕上げました。
Acrylic clothes rack set for obitu11 size dolls by Roshino’s Ministry of Trade Garments Division.
Lasercutting provides its design with not only beauty but also functional effect.
「ここは一体どこなんだ?」
One day, Lord Daryun arrived at a village in Roshino.
“Where am I ? What is this place?”
ともかく、その姿では問題がありますので、これをおはき下さい。
「こうか?」さようです。
Anyway, you couldn’t possibly be naked like that so please wear this.
“Like this?”
Yes, you got it right.
ペルシアでは、この「シャルワール」というズボンがよく履かれているそうなので。
Okay, please put this on next.
This pants, called “sharwal”, are common in Persia, I heard.
上衣の下着ですが、私もパルス(ペルシア)の下着はよくわからないので、これでご勘弁を。
「うむ」
About your top inner, I am not familiar with those specific Persian(Parthian) clothing history, so please excuse me and just take this.
“Hm”
履物ですが、とりあえずサンダルをどうぞ。
「うむ。ところで、尋ねたいのだが、殿下はいずこにおわす?」
いらっしゃいますよ。
「おお!」
For your shoes, please wear these sandals for the time being.
“Hm. By the way, I have a question to ask. Where is His Highness?”
His Highness? He is here.
“Oh!”
こちらの殿下はプリン王子でございます。
「…かなりお小さい殿下でいらっしゃいますな」
「ぼく、プリン!」
Our Royal Highness is Prince Prin.
“…Pretty small His Highness we have here”
“I’m Prin!”
プリンはアラモード領の領主のご子息なのです。
「ダリューン」
「はっ」
「これ、あげる」
プリンは青い石をダリューンに差し出しました。
Prin is a son of the lord of A La Mode Territory.
“Daryun”
“Yes my lord!”
“Take this”
Prin gave Daryun a blue stone.
「あおい石だから、ダリューンにあげる」
このガラス石は、プリンの父上が領内を散歩して拾い集めているものです。
「ありがたき幸せ」
ダリューンはプリンに忠誠を誓ってくれたようです。
“It’s a blue stone, so I give this to you”
This glass stone is from Prin’s father’s collection which he finds in his territory.
“It’s my humble pleasure”
It seems like Daryun takes an oath of allegiance to Prin.
プリン殿下下賜の石、こちらで紐に通しましょうか。
「うむ」
お似合いですよ。
Shall I put a cord through the blue stone bestowed by His Highness Prince Prin?
“Hm”
It looks good on you very much.
結構大きいです。
I made amgiurumi Daryun from Arslan Senki (Heroic Legend of Arslan).
He is a big one.
手足は親指を独立させました。
It is the first time for me to make human-type amigurumi.
I made his thumbs of hands and feet independent.
I inserted “bones” through his body, arms, and legs so he can pose freely.
ダリューンはすでに貰われていっており
そこで素敵な衣装を作ってもらったり
仲間を増やしています。
その様子は以下で見ることができます:
He looks just like the one in the comic.
Daryun has already adopted.
He now has a owner who makes his clothes and accessories.
He’s also making new friends and so on.
You can see his life at:
Add a ball to the neck joint.
造形にも手を加えていきます。
可動域を考えなくていいのなら
もっと作り込めるのですが
それだと球体関節人形じゃなくなってしまいますしね。
Work on the details while adjusting joint part.
I wish I could totally ignore the range of motion
to be able to concentrate on modeling quality
but then it would not be called a ball jointed dolls.
余計な脂肪がついていない筋っぽい脚を作ろうとするのですが
なかなかこれが難しいです。
骨から作っていく方が簡単なんじゃないかなとさえ思います。
Next, making legs.
I think they are lean and sinewy
but it’s very difficult to make them like so.
Much easier to start making from bones, I guess.
二重関節と腹部球があるので
全部で17個になります。
真球も相変わらず難しいです。
Then, the most important of all, joint balls.
He will have double jointed knees and abdominal joints
so total will be 17.
Making as close to the perfect sphere as possible is
always a hard work.
長めの羽織は、日本の大正時代から昭和初期くらいに流行したものです。
模様は大柄で、華やかな色遣いのものが多いです。
I made 1/6 size doll’s kimono and naga-baori (long- haori: knee-length kimono coat).
These long length haori (kimono coat) was popular between Taisho and early Showa era in Japan.
They tend to be large and bold color patterns.
耳も原作に忠実にちょっととがっています。
Working on his facial details and ears.
I made his ears a little bit elf-like so that they’d be faithful to the original manga.
それなりの老化表現を…
Isn’t he 30’s, is he?
Need to add some aging-associated expressions…
ちょこちょこ手を加えていきます。
I usually place his head where I can see well
and rework many times.
And I made his tie (Ascot tie?) with Kleenex.
今はもうちょっとシャープな顔つきになっています。
His round face looks rather young in this picture
but it look sharper now after several modifications.