Children’s Day with Prin and Ponsuke プリンとポンスケの子供の日

今日は端午の節句です。

プリンはポンスケの家に遊びに行き、一緒に紙の兜を作りました。

プリン「いま、どこをおった??」

ポンスケ「ええと、ここをこっちに…」

Today is Boy’s festival / Children’s Day .

Prin visits Ponsuke’s place and makes paper helmet origami together.

Prin: “Where did you just fold now?”

Ponsuke: “Let me see, here, and this way…”

子供の日の鯉は、屋根より高い所を飛ぶことになっています。

ロシーノの子供たちも、屋根より高い鯉に乗り、お祝いします。

プリンは 「ヤッホー!」 と楽しそうですが、

ポンスケは 「た、たかいー」 と、ちょっと怖いみたいです。

Parents display carp banners/streamer on Children’s/Boy’s day.

Those carps swim in the sky, higher than the roofs.

Kids in Roshino also celebrate this day by riding on a carp swimming higher than the roofs.

“Yooohooo!” Prin looks having a fun but,

“th, this is very high!” Ponsuke is kinda scared.

Chirimen craft: Boy with helmet ちりめんのかぶと童子

kabuto1_sm縮緬細工の琴爪入れ、兜童子を作りました。

予想より遥かに小さくて驚きました。

I made a Japanese crepe cloth craft, a boy with helmet.

It was way smaller than I thought.

kabuto2_sm袴を袋に仕立てます。

Change his Hakama pattern into a small bag.

kabuto3_sm完成したものです。

This is a finished work.

kabuto4_sm兜は和紙で作りました。

小さいのに細かく作り込んであります。

His helmet is made out of a Japanese origami paper.

Despite of its size, it is finely elaborated.

kabuto5_smこういう袋になっています。

Hakama bag looks like this.

kabuto6_smチャーミーと同じくらいの大きさです。

He is about the same height as Charmy.

kabuto7_smチャーミーも兜をかぶりたいらしいです。

Looks like Charmy wants to try his helmet.

Made in Charmyheim