小春村に雪が降った朝
プリンとポンスケは愛馬のもっくんとシャルバートに乗って
遠乗りに出かけました。
ポンスケ「寒いけど、きれいだね!」
プリン「雪だと、どこまでも行けて楽しいぞ!」
In the morning after snow
Prin and Ponsuke took a long ride
on their favorite hourses, Mokkun and Sharbat.
Ponsuke: “It’s cold but pretty!”
Prin: “We can go to the end of the world if there is a snow!”
雪の日、ロシーノTは愛用の毛皮をまとって森までやって来ました。
ロシーノT「そろそろ、わっちの狩人の血が騒ぐわ」
この毛皮をまとうと、狩人モードになってしまうらしいです。
On a snow day, RoshinoT came to the forest wearing her favorite faux fur.
RoshinoT: “It’s about time that my hunting instinct awakens.”
Wearing this faux bear fur makes her hunting mode turned on.
ここはマリッカとミルッカの暮らすフィヨルド領です。
マリッカ「フィヨルド領が一番美しいのは、やはり冬ね」
ミルッカ「お姉さま、私も冬が一番好きよ」
This is Fjord domain where Marikka and Mirkka live.
Marikka: “Winter is the most beautiful season in Fjord.”
Mirkka: “Sis, I love winter the most, too.”
小春村の雪原で、竜二が雪だるまを作ってます。
竜二「もうちょっと、大きくないと…ハアハア」
Ryuji is making snowman in the snow field at Koharu village.
Ryuji: “It must be a little bigger than this… *pant*”
竜二「うおりゃー!」
気合いを入れて、雪だるまの頭を体に乗っける竜二。
Ryuji: “Oryaaaaa!”
Ryuji trying to put snowman head on its body with all his strength.
今年もロシーノ大公国においで頂き、ありがとうございました。
2017年もよろしくお願いいたします。
Thank you for visiting Grand Duchy of Roshino in 2016.
We are looking forward to seeing you next year, too!
いよいよ2016年も終わり、小春村では村民がバー・マリアに集まり、大忘年会が開かれています。
We are at the end of year 2016. All villagers gather at Bar Maria and having a year-end party.
小春村の忘年会は大人も子供もみんな参加することになっています。
All adults and kids must join this end-of-year party in Koharu village.
小春村の忘年会、お酒もたくさん、ご馳走もたくさんですよ。
They have lots of alcohol and foods!
メリークリスマス2016!
プリンとポンスケがクリスマスの飾り付けをしています。
写真by tummy
Hoppy Holidays 2016!
Prin and Ponsuke decorating for Christmas.
Photo by tummy
白うさ垂れ耳もクリスマスツリーと写真。
この子にとって初めてのクリスマスです。
White lop bunny with Christmas tree.
It’s the first Christmas for him.
うさじろうサンタと愉快な仲間達。
仕事をしてるのはうさじろうだけ…
Usajiro-Santa and his funny friends.
Only Usajiro is working…
コソコソとなにやってるの?
What are you doing over there?
うさお兄さん「見て、ニンジンの飾り」
ゼリー「うさお君がやったんでしょ?」
Brother Usao: “Look over there, it’s a carrot ornament.”
Jelly: “You did it, didn’t you?”
デカうさズに囲まれるツリー。
Christmas tree surrounded by large bunnies.
ブリティッシュショートヘアのあみぐるみ「キャンディさん」に
エプロンを作ってあげました。
和風な雀の布でポケットもついてます。
I made an apron for amigurumi British Shorthair “Candy”.
I used Japanese sparrow print fabric and it has a tiny pocket.
装着!
Let’s put it on!
新しいエプロンで早速一人BBQを楽しむキャンディさん。
Candy started self-BBQ right away with new apron.
マイケルズというお店で買ったミニチュアのBBQグリルと
その他のミニチュアはリーメントさんの食玩。
Miniature BBQ grill I bought at Michael’s craft sore
and all other miniatures by re-ment.
こっちのはメガハウスさんの食玩とガチャもまざってます。
These include miniatures by Megahouse and gacha toys, too.
エプロンがとてもよく似合うキャンディさんです。
チャボも捕まえたよ!
Candy looks good on apron.
He even caught a hen!
ドンスケとポンスケの兄弟は、稲荷神社にお参りに来ました。
ポンスケ「お兄ちゃん、つかれた・・」
ドンスケ「しょうがないなー、じゃオンブしてあけるから、ほら」
こうして二人は、無事お参りをすませたのでした。
Since it is a huge shrine, they need to climb up the stairs to the place where they pray.
Ponsuke: “Brother, I’m tired…”
Donsuke: “Oh well, then get on my back.”
In this way, they both made a visit and greeted to the Oinari-sa.