手作り

Amigurumi Usao the Bunny うさぎのあみぐるみ「うさお」

編み途中で放置してたうさぎを完成させました

うさじろうのお兄ちゃん「うさお」です。

I finally completed this bunny I was half way done.

This is Usajiro’s big brother, Usao.

うさおは飄々とした垂れ耳です。

よく編み物をしています。

このクマちゃんハンチングもうさおの手作りです。

Usao is a easygoing kind of lop bunny.

He is crocheting/knitting a lot.

This bear newsboy cap is his handmade, too.

しっぽは白いです。

He’s got white tail.

買い物帰りのうさお兄さんに遭遇したうさじろう達。

Usajiro and his friends ran into Usao who has just returned from shopping.

うさお「仲良くしてやってくれな」

うさじろう「前が見えない…」

ゼリー「耳がボクとおそろい!」

セバスちゃん「ニンジン!」

がんばれ、うさお…

Usao: “Please take a good care of my little brother.”

Usajiro: “can’t see the front…”

Jelly: “You’ve got ears like mine!”

Sebaschan: “Carrots!”

Wish you luck, Usao!

Black Cat Saeko’s Graceful Days #1 黒猫冴子さんの優雅な日々 その1

 

冴子さんの美容法の一つにヨガがあります。

今日は特別なクラスに参加してます。
表情には出てませんが、結構きついみたいですね!

Yoga is one of Saeko’s regular exercises for beauty.

Today, she joins special yoga lesson.
She looks okay but it really is very tough!

おしゃれに敏感なマリアと冴子さんは、北欧デザインにも興味深々です。

今日は二人、マリメッコ展にやってきました。
冴子「こういうの、竜二は全くわからないのよ」
マリア「男はダメよね〜」

Saeko and Maria, who love fashion and latest trends, are also

interested in Scandinavian designs.

Today, they visited Marimekko exhibition.
Saeko: “Ryuji has no no interests in these kinds of things.”
Maria: “No, no, men don’t.”

マリメッコ展のあと、マリアと冴子さんはカフェでランチ、です。
冴子「おしゃれってより、がっつりよね、ここのランチ」
マリア「アメリカンスタイルですもん、このスパイシーなチキン

と両面焼きの目玉焼き、フレンチフライがいいのよー」

After Marimekko exhibition, Maria and Saeko had lunch at the cafe.
Saeko: “This cafe offers big lunch rather than fancy girly tiny lunch.”
Maria: “It’s American style, darling. Look this spicy chicken with fried egg and french fries!”

Acrylic Geta Shoes for 1/6 Size Dolls 1/6ドール用アクリル製下駄

ロシーノ貿易省服飾課謹製の1/6ドール用の下駄です。

素材にアクリルを使用し、レーザー加工によって模様を彫刻、カットした製品です。

夏の浴衣などにぴったりです。

Miniature Japanese geta shoes for 1/6 size dolls by Roshino’s Ministry of Trade Garments Division.

Used acrylic instead of wood and laser engraved patterns on them.

They go pretty well with summer yukata kimono.

Geta Shoes for 1/6 Size Dolls 1/6ドール用下駄

ロシーノ貿易省服飾課謹製の1/6ドール用の下駄です。

Miniature Japanese geta shoes for 1/6 size dolls by Roshino’s Ministry of Trade Garments Division.

素材は、赤松、桐を使用、ロシーノの輸出品目の中でも人気商品となっています。

Material used: Japanese red pine and paulownia. Very popular item in Roshino’s export goods.

Acrylic Bunny Chair by Lukida るきだのアクリル製うさぎ椅子

ドンスケが、この春のアクリル家具工房るきだの新製品、うさぎイスを作っています。
ドンスケ「うーん、脚をもう少し大きくした方がいいかなぁ?」

Donsuke is working on new product, bunny chair.
Donsuke: “Ummm, it’d be better if the legs are bigger?”

Doll’s Clothes Rack Set 2 Types ドール用ハンガーラックセット2種

ロシーノ貿易省アクリル加工課謹製の1/6ドールサイズのハンガーラックセットです。

雲やしゃぼんを思わせるデザインで透明アクリルをレーザーカットしました。

帽子やバッグもかけることができ、安定感もある機能性も高いものとなっています。

Miniature acrylic clothes rack set for 1/6 size dolls by Roshino’s Ministry of Trade Garments Division.

Lasercutting the parts into the shapes of bubbles and clouds.

You can hang hats and bags, too: it’s very stable and functional.

ロシーノ貿易省アクリル加工課謹製のオビツ11サイズのハンガーラックセットです。

機能と美しさを兼ねたデザインをレーザーでカットし仕上げました。

Acrylic clothes rack set for obitu11 size dolls by Roshino’s Ministry of Trade Garments Division.

Lasercutting provides its design with not only beauty but also functional effect.

Amigurumi Dipped French Crullers ディップしたフレンチクルーラーのあみぐるみ

あみぐるみのフレンチクルーラーは以前作っていたのですが

いろいろ思うところがあり改良しました。

特にディップの部分。

平面から立体にするので

どこで色を替えるかでかなり試行錯誤しました。

I had made amigurumi french crullers before

but I revised my pattern to make it look more real.

Especially the chocolate dip part!

Hardest part was where I should change the color

since when you crochet you see it flat not 3D.

満足のいくフレンチクルーラーが出来上がりました。

うさぐるみの頭に載せてみました。

I finally made it.

Took pictures of them on top of my bunny amigurumis.

Amigurumi “On-on” あみぐるみの「おんおん」

お友達の小林幸生さんのオリジナルキャラ

「おんおん」をあみぐるみで作りました。

I made my friend’s (Yukio Kobayashi) original

character “On-on”  into amigurumi.

白地に茶色のブチのわんちゃんです。

手前の猫は「きょうちゃん」。

Brown spot doggie.

Cat in front is “Kyo-chan”.

まずは顔から。

うーん、これでは牛だ!

Started with making head.

Ummm, looks like a cow!

耳をチェンジ。

犬らしくなり一安心。

I changed his ears.

Now he looks like a dog.

このままでもかわいいね。

This form is cute, too.

肉球付きの足をつけ

Paws attached

手もつけ

Front paws

完成!

赤のギンガムチェックのバンダナもつけました。

ボディだけの時には気づきませんでしたが

こうして見るとちょっとおデブさんですね。

Complete!

I gave him red gingham bandana.

I didn’t notice when he was only with body

but he is chubby.

ガチャピンカラーのお魚が突き刺さった

あみぐるみのおにぎりと一緒に。

With onigiri rice ball with Gachapin-

color fish.

Amigurumi Valais Blacknose Sheep 羊のあみぐるみ(ブラックノーズシープ)

ヴァレース•ブラックノーズシープという

種類の羊のあみぐるみを作りました。

I made amigurumi blacknose sheep.

いつもの16.5cmサイズ。

ポーズがとれます。

16.5cm/6½in. height.

Poseable.

肘と膝の黒い部分もあります。

Black fur elbows and knees.

ニコニコモコモコ。

Smily and fluffy.

わー!下ろしてよー!

Heey! Put me down!

2016年10月製作。

Date of Birth: October 2016.

Japanese Tsumami Kanzashi Hair Ornaments for 1/6 size Dolls by Roshino’s Ministry of Trade Garments Division ロシーノ貿易省服飾課謹製 ドール用つまみ細工かんざし

ロシーノ貿易省服飾課では、和装に合うつまみ細工の簪も作っています。

Roshino’s Ministry of Trade Garment Division carries

Japanese tsumami kanzashi hair ornaments for kimono.

本絹を使用し、高級感ある仕上がりとなっています。

We use extra fine real silk fabrics: they are truly gorgeous.

Made in Charmyheim