momoko

Doll’s kimono ~the Heian period 2~ 平安装束 -単衣-

hitoe1_sm筒袖と緋袴の上に、単衣の着物を二枚重ねて着せました。

I made two Hitoe (unlined kimono), red one and one with flower patterns

and let her wear them (two-layered) on top of

a white kimono with tight sleeves and red hakama.

hotoe2_sm後姿は、このようになります。

The back view looks like this.

Doll’s kimono ~the Heian period 1~ 平安装束 -筒袖&長袴-

hibakama2_smお人形の平安時代の衣裳を作っています。

白い筒袖の着物に長い緋袴をはきます。

緋袴の紐の端に縫われている模様は、「立鼓」(りゅうこ)と言います。

I am now working for doll’s costume of the female nobles from Heian period.

The top is a white kimono with tight sleeves and

the bottom is a red long hakama.

The hourglass-shaped decorative stitching at the end of the belt of

red hakama is called, “Ryuko” (standing drum).

miniature rattan bags 2 ミニチュア籐のカゴ2

kago-bag3_smこちらの籐は、玉ねぎの皮やコーヒーで染めたものを使っています。

These bags are made out of the rattan which dyed with

onion peels and coffee.

kago-bag4_smお洋服だけでなく、着物にも合うバッグです。

They go well with not only casual clothes

but also kimono.

miniature rattan bags 1 ミニチュア籐のカゴ1

kago-bag2_sm細い籐で、ドール用の小さなバッグを編みました。

お買いもの、ちょっとしたお出かけにピッタリです。

I made these small bags using fine rattan for dolls.

They are good for shopping and casual outings.

Tsumami-zaiku ornamental hairpins for dolls お人形のつまみかんざし

 新年をお祝いするのにふさわしい、お人形のつまみ細工の簪を作りました。

To celebrate new year

I made some festive ornamental tsumami-zaiku hairpins (kanzashi) for dolls.

生地は主に羽二重、縮緬の古布を使っています。

Fabrics used: mainly habutae-shilk and vintage Japanese crepe clothes (chirimen).

tummy-kanzashi1左は桜、右は大菊です。

Left: cherry blossoms.

Right: big chrysanthemum.

tummy-kanzashi2両方とも菊です。

色が変わると、雰囲気が変わります。

Both are chrysanthemums.

Each color gives different type of impression.

tummy-kanzashi3左は二重の花びらの菊、右は一重にビーズで花芯をつけてみました。

Left: a chrysanthemum with double-layered petals.

Right: a chrysanthemum with single-layered petal, and a bead in the center.

Clean the Whole House! 2 大掃除!2

お掃除スタイルの色、柄違いです。

This is another version of cleaning style kimono

in different color and print.

momoko-r13-12-3麻の葉模様の地に梅が散っている生地です。

日本の吉祥模様の一つです。

Kimono fabric of plum flowers on hemp leaves base pattern.

It is one of auspicious omen motifs.

momoko-r13-12-4

Clean the Whole House! 1 大掃除!1

そろそろ年末です。

日本では、年末に大掃除をします。

It’s close to the end of the year.

In Japan, we do this thorough cleaning at the end of the year

to welcome a new year.

momoko-r13-12-2大掃除をするときには、このままでは動きにくい上、汚れてしまいます。

With kimono, it makes difficult to move and

moreover, easy to get dirty.

momoko-r13-12-1そこで、長い袖は「たすき」で邪魔にならないようにして、前掛けをつけます。

さあ、お掃除です!

Therefore, we tuck up kimono sleeves with tasuki (fabric cords)

so that they don’t bother your move

and wear an apron.

Now, let’s start cleaning!

Doll’s Yukata 4 人形の浴衣いろいろ

doll_yukata_asagao

仕立て屋フンボルトさんのお仕立て上がり浴衣です。

こちらは朝顔模様。

The tailor Humboldt’s latest works:

This is a morning glory yukata.

doll_yukata_blue

こちらは紺の花模様。

this one is a navy flower yukata

 

doll_yukata_ume

こちらは梅模様。帯も梅模様です。

and this one is plum flower yukata.

A obi sash is also plum flower print.

1/6 Doll Geta(Koppori,Oiran,Funagata) お人形の下駄「こっぽり」「花魁下駄」「舟形下駄」

IMGP3587 奥は、花魁の下駄です。鼻緒は羽二重です。手前左は「舟形」と呼ばれる形の台の下駄です。

From the left: Funagata: base board shaped like a boat;

top middle: oiran’s sanmai-ba geta. Hanao (cloth thongs are made out

of habutae silk); and on the right koppori: special

type of geta worn by maiko (geisha apprentice).

IMGP3589

こっぽり下駄をmomokoさんに履かせてみました。

Momoko wears koppori: Koppori are distinctive tall geta

which have a small bell inside of its thick sole.

1/6 doll Kimono (cherry blossoms) 桜の着物

sakura-kimono3

桜柄の袷です。

表地はコットンドビー、裏は羽二重です。帯、帯揚げ、帯紐は絹です。

着物がかけられている「衣桁」も作りました。

momokoさんに着付けると、このような感じです。

This is a sakura (cherry blossoms) lined kimono.

The face fabric is a cotton dobby and the lining is a habutae silk.

 Accessories such as the obi (belt sash), obi bustle, and obi webbing

all are made out of silk.

I made a kimono hanger, called “ikou”,  which is especially for kimono.

 Let momoko wear and how they look like:

sakura-kimono2

Made in Charmyheim