あみぐるみ

Mr. Humboldt and Johnny’s Mushroom Festival フンボルトさんとジョニーのきのこ祭り

kinokomaturi15-9_smプリンたちが、「きのこの丘」を焼いて楽しんでいるころ、

フンボルトさんとジョニーは、ちょっと大人のきのこ祭りを楽しんでいました。

While Prin and his friends enjoy grilling “Mushroom Hill”

Mr. Humboldt and Johnny were having a grown up party celebrating mushroom festival.

kinokomaturi15-10_sm「フンボルトのだんな、もう焼けてるんじゃねえかい?」

「うむ、そろっといいようじゃな」

“Mr. Humboldt, grilled mushrooms are ready, aren’t they?”

“Yes, they are.”

kinokomaturi15-11_sm大人のきのこ祭りは、焼いたきのこで一杯やるのです。

Adults enjoy grilled mushrooms with alcohol!

Acorn Cup As A Hat ドングリぼうし

acorn15-1ポンスケは、ドンスケお兄ちゃんがお仕事をするかたわらで、塗り絵をして遊んでます。

Ponsuke enjoying coloring book near working brother Donsuke.

acorn15-2そこに、「あけてー!」

Then, “Open the door!”

acorn15-3「あれ、プリン?」

“Is it Prin?”

acorn15-4「どうしたの、プリン」

「いいもの!」

プリンが得意げに両手に掲げてきたものは・・・

“What’s the matter, Prin?”

“Something good!”

What Prin brought on both his hands were…

acorn15-5「プリン、なにそれ?」

「ドングリのハカマ、だ。ポンスケはどっちがいい?」

“What is it, Prin?”

“Acorn cups. Which one do you like, Ponsuke?”

acorn15-6「どっちって・・・なにかちがうの?あと、なんにするの?それ」

“Which one… is there any difference? And what are you going to do with it?”

acorn15-7「ぜんぜん、ちがう!これは・・・」

“Oh! you say difference? There are a lot! This one…”

acorn15-8「こうやって、かぶるもの」

「えっ・・・」

ドンスケお兄ちゃんも吹きだしそうです。

“You wear, like this”

“What?”

Donsuke is about to burst into laugh.

acorn15-9「ね?」

“See?”

acorn15-10「う、うん」

ドングリのハカマはぼうしにするものだそうです。

“O, okay.”

According to Prin, acorn cup is for wearing as a hat.

Amigurumi Japanese Strawberry Shortcake いちごのショートケーキのあみぐるみ

いつか作ってみたいと思っていた

あみぐるみのいちごのショートケーキ。

リクエストが来たので作ってみました。

I’ve been wanted to try amigurumi

Japanese strawberry shortcake for long time.

I finally made it upon request.

shortcake1_sm…これではまるでブリーチーズ。

厚みが足りない?

Looks exactly like a brie…

Maybe I need more thickness?

shortcake2_smクリームは1層。

断面が見えるとケーキだってわかるけど

見えないとどこからどう見てもブリーチーズ。

Only one cream layer.

If you see cross section of cake, you will be able to know it’s a cake

but if you don’t then you won’t and it’s definitely a brie.

shortcake3_smということで、層を増やしてみました。

ケーキっぽくなってきた!

ついでに周囲にぐるっとクリームを飾ってみました。

So, I added more layers.

It now looks more like a cake!

I also added whipped cream decoration around the top edge.

ami-shortcake1_smいちごと生クリーム追加で完成。

色彩効果のため、いちごのヘタもつけたままです。

Finish with strawberries and extra whipped cream.

I left strawberry stems as they are for color effect.

ami-shortcake2_sm均等に飾るって難しい。

Difficult to decorate evenly.

ami-shortcake3_sm今回はホールケーキをカットした形というリクエストだったので

角や断面を綺麗に出す方法で作りました。

普通に編んで綿を入れたらどうしても膨らんで

断面や角がきっちりしないのです。

The request I got this time was “a whole cake and cut some pieces from it”

so I chose this method so that it can maintain its sharp edges and cross section.

If I just crocheted normally and stuffed it with fiber fillings

then it would have become too round and could not have kept

its clean edge and cross section.

ami-shortcake4_smボクのケーキ♪

My cake ♪

Mushroom Festival Is So Much Fun! きのこ祭りは楽しい

kinokomaturi15-1_sm冬が近づくこの季節、ロシーノ各地できのこ祭りが開かれます。

プリンたちの住むここでも・・・

Winter is around the corner, there is a festival called “Mushroom Festival” in Roshino.

Of course there is one in which Prin and his friends live…

kinokomaturi15-2_smきのこを採って、バーベキュー。

大人はバーベキューの火をおこしたり

ピクニックの支度をします。

Pick wild mushrooms in the forest and grill them.

Adults get ready for picnic and barbecue

starting a fire for the grill.

kinokomaturi15-3_sm子供たちは、ロシーノ名物のきのこ形のマシュマロ「きのこの丘」を買ってもらって大喜び。

Children are all so excited to get “mushroom hill”, mushroom shaped marshmallow

that is one of very famous products in Roshino.

kinokomaturi15-4_sm炭火で焼くきのこは毎年のお楽しみです。

Everyone loves charcoal grilled mushrooms!

kinokomaturi15-5_smピクニックのご馳走も用意。

We also have a picnic basket full of special foods.

kinokomaturi15-6_sm子供の一番のお楽しみは「きのこの丘」をこんがり焼くことです。

Children are looking forward to grill mushroom hill.

kinokomaturi15-7_smうまく焼けるかかな?

Can we grill them nice and brown?

kinokomaturi15-8_sm今年も美味しくて、楽しいきのこ祭りでした!

 They had a fun and yummy mushroom festival in this year too!

Grilling Marshmallow Mushrooms! マシュマロきのこでバーベキュー!

kinokonooka1_smきのこの森を抜けてたどり着いた先は

囲炉裏のある旅館でした。

ここでチャーミー一家は11月の風物である

きのこを味わいます。

Walking through the mushroom forest

Charmy and his family arrived at a local hotel

which is famous for traditional Japanese hearth.

They are going to enjoy the taste of November, mushrooms.

kinokonooka2_sm囲炉裏のあるところまで来ないといけなかった理由

それは私が引っ越しのどさくさで間違って

この子達のバーベキューグリルを捨ててしまったからです。

The reason why they had to come to this place

was that I accidentally threw their barbecue grill away when I moved.

kinokonooka4_smということで、食事の様子です。

各自好きなものを焼いたり注文しています。

ミニチュアはリーメントさんやメガハウスさんがほとんどですが

メインのきのこの丘、ロシーノの名物お菓子である

きのこの形のマシュマロとハンバーガーはTifti作です。

So, let’s see how they are doing.

It seems like each of them ordered what they like.

Almost all miniatures are from Rement and Megahouse

but the main dish of marshmallow mushroom, Roshino’s famous confectionery

“Mushroom Hill”, and a burger are made by Tifti of Roshino.

kinokonooka3_smリリちゃんは今日はハンバーガーの気分みたい。

もちろんきのこの丘も焼いています。

Lili is in the mood of hamburger today.

Of course, she is grilling mushroom hill.

kinokonooka5_smゆっきーのきのこ、そろそろ食べごろじゃない?

焼き色がとても美味しそうです。

ゆっきーときょうしろう君は大人なのでビールも。

Yukki’s mushroom is just ready to eat!

It is slightly browned and looks very delicious!

Yukki and Kyoshiro are adult so they enjoy beer, too.

kinokonooka6_smチャーミーも笑顔できのこの丘を焼いています。

大好物のメロン、それにおにぎりもあります。

Charmy is grilling his mushroom hill with his smile on his face.

He ordered his favorite melon and we see some rice balls on the side.

A Walk in the Mushroom Forest きのこの森を散歩

kinokonomori2015-1_sm11月、ロシーノはたくさんのきのこで溢れます。

この時期にはみんなそろってきのこにまみれます。

November, Roshino is full of tons of mushrooms.

Covered with various mushrooms, people in Roshino

enjoy every tiny bit of it in this season.

kinokonomori2015-3_smチャーミー達も勢ぞろいできのこの森をお散歩中。

どこかに向かっているようですが…

Charmy and his family are walking in the mushroom forest.

They are bound to somewhere…

kinokonomori2015-2_smチャ「♪」

久しぶりのお出かけにチャーミーもご機嫌。

Charmy: “♪”

Charmy is very happy since it’s the leisure walk after a long time for him.

kinokonomori2015-4_smチャ「リリはガニ股だなぁ…」

後ろからしっかり観察していたチャーミーでした。

続く。

Charmy: “Lili sometimes walks unladylike…”

He was carefully observing this and that from the end of the line.

To be continued.

Amigurumi Cookies クッキーのあみぐるみ

ami-cookies3_smあみぐるみのクッキーを作りました。

編み図は「あみぐるみSweets」さんから。

上の段のチェッカークッキーは編み図通りに編むと

ちょっと歪んでしまいました(編み方間違ってる?)ので

綺麗な四角になるように少し改良して編んでみたのが下の段の左。

I made amigurumi cookies.

Patterns are from “AmigurumiSweets“.

The one in the top (checker) looks not right even though

I followed the instruction (I may have been doing wrong)

so I made a little change and made the one in the bottom left.

ami-cookies1_smうさぎに取られちゃいました。

Amigurumi bunny stole them.

ami-cookies2_smうさぎギャングもクッキーを掴んで逃げていきました。

とても可愛いのが出来上がりました。

Bunny gang grabbed them and left.

They are very pretty, I love them!

Amigurumi Red Snapper, Smelt, and Taiyaki あみぐるみの鯛とシシャモとたい焼き

nori-fish1_smあみぐるみ猫のためにあみぐるみの魚を作ってみました。

鯛とシシャモです。

I made amigurumi fishes for amigurumi cat.

Red snapper and smelt.

nori-fish2_sm同じ大きさのうさぎに持ってもらって

サイズを確認。

Amigurumi bunnies which are the same size as amigurumi cat

holding fishes to see the sizes.

nori-fish3_sm「その鯛いいね。ボクのはイワシ。」

「鮎じゃなくて?」

シシャモです。

“Your red snapper looks good. Mine is a sardine.”

“Isn’t it a sweetfish?”

It is a smelt.

tai-rekishi_smもっと鯛に近づけるぞ!とがんばってみました。

作った順番に番号をふってみました。

鯛に近づいてるかな?

I tried to make it look more realistic.

The numbers in order from previous to the latest.

Is it approaching to the real red snapper?

taiyaki1_smあみぐるみsweetsのたい焼きを参考にしてみました。

I referred this taiyaki from the book Amigurumi Sweets.

taiyaki2_sm大きい!

うさぎも嬉しそう^^

It’s huge!

The bunny looks very happy 🙂

taiyaki3_sm私の作った鯛と並べてみました。

たい焼きの方が大きい。

My red snapper and taiyaki.

Taiyaki is much bigger than my fish.

taiyaki-caramel_smこのたい焼きの編み図は本当に素晴らしいです。

スイスイとこんな複雑な形に編めるので

うっとりしながら編みました。

This taiyaki pattern is excellent in deed.

I was very fascinated with the pattern.

It’s very easy to follow and yet you can make such a

complicated form.

Norisuke The Amigurumi Cat Enjoys Autumn Leaves ノリスケ、紅葉を楽しむ

norisuke15-11-1_sm深まる秋、ノリスケは紅葉を見にロシーノのもみじ山にやってきました。

Autumn progresses, Norisuke the amigurumi cat visited Momijiyama mountian

to enjoy bright and deep autumn leaves.

norisuke15-11-2_smもみじ山には、ドングリもたくさん落ちています。

You can find lots of acorns in Momojiyama mountain.

norisuke15-11-4_smもみじ山の石仏と記念撮影。

Took a picture with a stone Buddha there.

norisuke15-11-6_sm今年の紅葉はちょっと早いみたいです。

山のおじさんがそう言ってた。

We have early autumn leaves this year

said a man in the mountain.

norisuke15-11-9_sm桜の落ち葉をのっけて呪文を唱えると、化けられるってフンボルトさんが言ってたんだよね。

Mr. Humboldt said you can transform if you chant a charm with

a cherry leaf on your head.

norisuke15-11-10_sm誰かが作っておいていった笹船、ドングリが乗ってたよ。

Someone left a leaf ship, with acorns inside.

norisuke15-11-13_smもみじ山、楽しかった!

Had so much fun in Momojiyama mountain!

Norisuke’s Mushroom Hunting ノリスケのきのこ狩り

kinoko15-10_smロシーノにきのこの季節がやってきました!

Autumn, the season of mushroom in Roshino has arrived!

norisuke15-10-1_sm編みぐるみ猫のノリスケもキノコ狩り。

Amigurumi cat, Norisuke, is enjoying mushroom hunting.

norisuke15-10-2_sm大きな赤いきのこ、なかなか抜けず、引っ張ったら・・・・

He was battling with big red mushroom and pulled it real hard then…

norisuke15-10-3_sm今年もたくさんとれました!

He had a good haul of mushrooms this year too!

Made in Charmyheim