Work on the body details.
ちょっと筋肉つきすぎです。
腹部球を入れるので
その時に筋肉を少し落とします。
Place head and see the balance.
Too much muscles, I think.
I will make him slender when his body will be
divided into 3 parts for body joints.
腹部球を入れると崩れちゃうんだろうなぁ。
I really like its body line.
Too bad it will be gone after I put abdominal joint balls.
すっきりして見えます。
I tried to put on much back muscles possible
but it looks not so much.
I will miss this body line!
少し前から作り始めています。
製図はtummyさんに描いてもらいました。
In response to a request from my friend, I have started to make
a ball jointed doll “Levi” from Attack on Titan a while ago.
I asked tummy to draw this design draft.
(腕は細いのでストローを使用します)
made cores for body parts from Styrofoam
(arms are very thin so use drinking straw instead)
芯を抜き
Wrapped air dry stone clay and let them dry
then took out cores
Put temporary acrylic eyes and work his face in detail.
I will use these blue-grey eyes for him.
そろそろ年末です。
日本では、年末に大掃除をします。
It’s close to the end of the year.
In Japan, we do this thorough cleaning at the end of the year
to welcome a new year.
大掃除をするときには、このままでは動きにくい上、汚れてしまいます。
With kimono, it makes difficult to move and
moreover, easy to get dirty.
そこで、長い袖は「たすき」で邪魔にならないようにして、前掛けをつけます。
さあ、お掃除です!
Therefore, we tuck up kimono sleeves with tasuki (fabric cords)
so that they don’t bother your move
and wear an apron.
Now, let’s start cleaning!
まず、ちょっと短かった腕を1cmほど伸ばして
肌着を着せました。
Now I’m going to dress Akira kimono I made.
First, I extended his short arms 1cm
then put his underclothes on.
Place all three, Nagajuban, Kasane, Hitoe, together like this.
まずは長襦袢だけを着せます。
Let Akira lay down on kimonos
and dress only Nagajuban first like this.
それから紐を結びます。
Dress Kasane and Hitoe together
then tie string tapes on back.
It’s all done.
首が自に動かせるので楽しいです。
Reunion of Akira and his old friend, Kirenenko.
It is fun since Akira can move his head as he likes.
Good for you.
長襦袢と着物の間に着ます。
夏物なので薄い涼し気な布にしてみました。
This is Akira’s Kasane.
Put it on between Nagajuban and Kimono.
Since it is for summer, I chose very thin and fine fabric.
周辺の紫はチャコペンがにじんでいる色です。
これはすぐに消えるものです。
A semamori, a lucky pattern embroidery is a star.
Purple color around it is an ink spread
of a fabric marking pencil, which will disappear in a day.
袖と半襟はシルクです。
竹を青い墨絵で描いた模様です。
I sewed Akira’s nagajuban (a full-length undergarment worn under a kimono).
Sleeves and haneri (a decorative collar on an under-kimono) are
made out of silk fabric.
Its pattern looks like some bamboo painted with a blue ink.
念のため入れてみました。
結び文です。
I was not sure a nagajuban needs semamori (lucky pattern embroideries
on the back of kid’s kimono, which protects a child from bad luck)
but I put it anyway, just in case.
It is a knotted-letter.