猫ちぐらを作ることは、まず藁を手に入れるところから始まります。
Making of Neko chigura starts with getting fine rice straws.
よくお日様に当て、乾燥させた丈の長いものです。
中くらいの猫ちぐらを作るには、この藁の束が20~30必要になります。
I was lucky to have these nice straws from my friend this year.
They are well-exposed to the sun, well-dried, and long-stemmed.
For medium sized neko chigura, you will need 20-30 of this bundle of straws.
藁はすべて余計な部分を除き、編むのに適した長さに揃えておきます。
年に一度の猫ちぐら作りなので、しっかり作り方の本を見直しておきます。
Preparation of straws: eliminate unnecessary parts and cut to the adequate length.
Go over the how to make neko chigura booklet; it’s a once-a-year event
so you don’t want to mess it!
Nekochigura is a cat house with dome ceiling made out of woven rice straws.
ちぐら、というものはもともと農作業中に赤ちゃんを座らせておくためのもので、
それぞれのお家で作られていたものでした。
Originally, chigura was a woven basket in which baby sits during
parents are working in the farm and was commonly made by individual family.
それをドーム状にして猫のお家にしたところ、多くの猫が喜んで入ってくるように!
Then after making it a cat house with dome ceiling, people found cats actually love and enjoy it!
現在は新潟県の関川村を中心に作られていますが、編める人も少なく時間もかかることから、
注文してから届くまで6年もかかるそうです。
Nekochigura is currently made in several villages in Niigata prefecture, like Sekikawa-village,
however, there are only a few people who can make it and it requires lots of time to make,
now you need to wait 6 years to get one for yourself.
そこで、私は自分で作れるようになればいいと思ったのです。
At that point, I realized “how about making one by myself?”.
もとは、各家庭で作られていたもの、それほど専門的な道具も技術も必要なかったのです。
As I mentioned before, Nekochigura is made by each household, so you
really need neither special tools nor techniques.
関川村の猫ちぐらのご紹介↓Here is a link to Sekikawa-village’s Nekochigura makings
http://www.nekochigura.com/
45cmです。
黒猫、うさぎ、白猫、くま。
種類によって微妙に体の作りが違います。
I’m recently making large amigurumi.
They are 45cm/7 and 3/4 in. tall.
Black cat, bunny, white cat, and bear.
Their bodies are slightly different according to the kind.
シッポが可愛いです。
back view.
Cute tails.
It might be fun to shuffle their eyes.
手足の肉球にも力を入れてみました。
Since they are relatively big
I was able to work on the details of their hands and feet.
うさぎの手足は毛に覆われていて肉球がみえません。
Hands of black cat and bunny.
You cannot see bunny’s pads because their hands and feet are covered with fur.
熊の手は指みたいなパーツが5本並んでついているので肉球も5個。
肉球はハチミツ色にしてみました。
Hands of bear and white cat.
Bear has paws and 5 parts which looks like fingers like human does.
I made them honey colored.
色の切り替えの所でどうしても見た目が
ちょっと悪くなってしまっていたので
それを改良しました。
I am still working on the revised version of crochet slippers.
Changing color in crochet is a bit tricky especially if you are working
with lots of increase/decrease stitches on solid body.
猫と分かるようにしないといけないので
耳だけが重要な要素になってきます。
何度やってもどこか猫に見えなかったので
猫を飼っている友達にアドバイスをもらったり
猫に見えるか聞いてみたりしました。
Ears are the only and important factor in this project
that will show this is a cat!
I tried and tried but it didn’t look like a cat somehow
so I sought some advice from my friend who owns cats
and also asked some people whether it looks like a cat or not.
細かい注意が必要でした。
こういうのは実際に飼っていつも近くで見ていないと
分からないものなんですね。
おかげでとても可愛くし上がりました^^
あともうちょっと改良して仕上げに向かいます。
I needed to be very precise in the shape, size, position
and the way to attach the ears.
I thought it is difficult to notice
if you are not close to cats in a life.
Thanks to all these slippers got really cute^^
Just a little more revise will be added to complete this project.
*オリジナルデザイン&編み図はTwo Girls Patternsさんより*
*Original Design and Pattern by Two Girls Patterns*