craft

Amigurumi “On-on” あみぐるみの「おんおん」

お友達の小林幸生さんのオリジナルキャラ

「おんおん」をあみぐるみで作りました。

I made my friend’s (Yukio Kobayashi) original

character “On-on”  into amigurumi.

白地に茶色のブチのわんちゃんです。

手前の猫は「きょうちゃん」。

Brown spot doggie.

Cat in front is “Kyo-chan”.

まずは顔から。

うーん、これでは牛だ!

Started with making head.

Ummm, looks like a cow!

耳をチェンジ。

犬らしくなり一安心。

I changed his ears.

Now he looks like a dog.

このままでもかわいいね。

This form is cute, too.

肉球付きの足をつけ

Paws attached

手もつけ

Front paws

完成!

赤のギンガムチェックのバンダナもつけました。

ボディだけの時には気づきませんでしたが

こうして見るとちょっとおデブさんですね。

Complete!

I gave him red gingham bandana.

I didn’t notice when he was only with body

but he is chubby.

ガチャピンカラーのお魚が突き刺さった

あみぐるみのおにぎりと一緒に。

With onigiri rice ball with Gachapin-

color fish.

Amigurumi Valais Blacknose Sheep 羊のあみぐるみ(ブラックノーズシープ)

ヴァレース•ブラックノーズシープという

種類の羊のあみぐるみを作りました。

I made amigurumi blacknose sheep.

いつもの16.5cmサイズ。

ポーズがとれます。

16.5cm/6½in. height.

Poseable.

肘と膝の黒い部分もあります。

Black fur elbows and knees.

ニコニコモコモコ。

Smily and fluffy.

わー!下ろしてよー!

Heey! Put me down!

2016年10月製作。

Date of Birth: October 2016.

Japanese Tsumami Kanzashi Hair Ornaments for 1/6 size Dolls by Roshino’s Ministry of Trade Garments Division ロシーノ貿易省服飾課謹製 ドール用つまみ細工かんざし

ロシーノ貿易省服飾課では、和装に合うつまみ細工の簪も作っています。

Roshino’s Ministry of Trade Garment Division carries

Japanese tsumami kanzashi hair ornaments for kimono.

本絹を使用し、高級感ある仕上がりとなっています。

We use extra fine real silk fabrics: they are truly gorgeous.

Amigurumi Red Fox キタキツネのあみぐるみ

キタキツネのあみぐるみを作りました。

I made amigurumi red fox.

目は羊毛フェルトで。

I used needle felting for his eyes.

いつもの16.5cmサイズです。

6 ½ in. /16.5cm height.

なかなかクールな子になりました。

He is one cool guy.

みんなと一緒に。

With everyone.

2016年9月製作。

Date of Birth: September 2017

1/6 Doll Size Men’s Tonbi Coat for Kimono by Roshino’s Ministry of Trade Garments Division ロシーノ貿易省服飾課謹製 1/6ドール用トンビコート

ロシーノ大公国貿易省では、さまざまな輸出品を取り扱っております。

1/6 ドール用の服飾品もその一つです。

こちらは、クラシカルな男性用のトンビコートです。

We, Roshino’s Ministry of Trade Garments Division carry

various products for export.

1/6 doll size garment is one of them.

This is men’s tonbi coat (Japanese sleeveless overcoat with cloak) for kimono.

主に和装の際に着て頂けますが、もちろん洋装にもどうぞ。

It is mainly for kimono but is also good for casual western clothing.

裏地も大事なおしゃれの要素です。

Note that the lining is important, too.

Amigurumi Puppy “Jelly” 子犬のあみぐるみ「ゼリー」

小さな子犬キャラの「ゼリー」です。

この絵を元にあみぐるみを作ってみました。

This is Jelly, little puppy.

I made an amigurumi just like the one in this picture.

こんな感じになりました。

It turned out like this.

小さい子犬と比べるとかなり大きく

いつもの16.5cmサイズよりも大きく

It is bigger than tiny puppy

bigger than 6½ in./16.5cm size

45cmサイズと比べると小さいです。

smaller than 17¾ in./45cm size.

おまけでいちごのポシェットを作りました。

I gave him extra accessories, strawberry bag.

それとキノコ柄のエプロン。

and mushroom print apron.

2016年9月製作。

Date of Birth: September 2016

Amigurumi Calico Cat “RoshinoT” 三毛猫あみぐるみの「ロシーノT」

ロシーノtummyの化身

「ロシーノT」をあみぐるみで作りました。

I made Roshino tummy’s avatar

“RoshinoT” in amigurumi cat form.

いろいろなリクエストがありました。

三毛猫でこういう模様であること、などなど。

tummy game me lots of request.

She must be a calico cat in certain pattern, and e.t.c.

小さいので模様は綺麗に出るように

羊毛フェルトでつけました。

Since she is a tiny amigurumi

I used needle felting for her pattern.

シッポは先っぽが曲がっててお団子に

して欲しいというリクエストもありました。

This tail shape is one of her strong request, too.

Its tip must be curled and knotted like this.

とても味わい深い表情になったので

作りながら笑いが絶えませんでした。

She became very funny but adorable looking

so I couldn’t help smiling while working on her.

いつもの16.5cmサイズです。

16.5cm / 6 and ½ in. height.

豆ノリ豆スケと一緒に。

この3匹は出生にちょっとした秘密があります。

それはまたいつかご紹介したいと思います。

With Mamenori and Mamesuke.

These three cats have a secret of birth.

We’d like to talk about it some other time.

2016年9月製作。

Date of Birth: September 2016

Winter in Roshino ロシーノ冬景色

小春村に雪が降った朝

プリンとポンスケは愛馬のもっくんとシャルバートに乗って

遠乗りに出かけました。
ポンスケ「寒いけど、きれいだね!」
プリン「雪だと、どこまでも行けて楽しいぞ!」

In the morning after snow

Prin and Ponsuke took a long ride

on their favorite hourses, Mokkun and Sharbat.
Ponsuke: “It’s cold but pretty!”
Prin: “We can go to the end of the world if there is a snow!”

雪の日、ロシーノTは愛用の毛皮をまとって森までやって来ました。

ロシーノT「そろそろ、わっちの狩人の血が騒ぐわ」
この毛皮をまとうと、狩人モードになってしまうらしいです。

On a snow day, RoshinoT came to the forest wearing her favorite faux fur.

RoshinoT: “It’s about time that my hunting instinct awakens.”
Wearing this faux bear fur makes her hunting mode turned on.

ここはマリッカとミルッカの暮らすフィヨルド領です。

マリッカ「フィヨルド領が一番美しいのは、やはり冬ね」

ミルッカ「お姉さま、私も冬が一番好きよ」

 This is Fjord domain where Marikka and Mirkka live.

Marikka: “Winter is the most beautiful season in Fjord.”

Mirkka: “Sis, I love winter the most, too.”

小春村の雪原で、竜二が雪だるまを作ってます。
竜二「もうちょっと、大きくないと…ハアハア」

Ryuji is making snowman in the snow field at Koharu village.
Ryuji: “It must be a little bigger than this… *pant*”

竜二「うおりゃー!」
気合いを入れて、雪だるまの頭を体に乗っける竜二。

Ryuji: “Oryaaaaa!”
Ryuji trying to put snowman head on its body with all his strength.

Amigurumi Twin Tuxedo Cats あみぐるみの双子の鉢割れ猫

双子の鉢割れ猫です。

Twin tuxedo cats.

身長16.5センチ。

Height: 16.5 centimeter / 6 ½ in.

可動。

Poseable.

そっくりに作るのは難しいです。

名前は豆ノリと豆スケ。

2016年9月作成。

Difficult to make them alike.

Name: Mamenori and Mamesuke.

Date of Birth: September 2016

Amigurumi Himalayan Bunny from “Goodnight Baby Bunny Series” あみぐるみ「おやすみ子うさぎシリーズ」よりヒマラヤンうさぎ

あみぐるみ「おやすみ赤ちゃんうさぎシリーズ」より

ヒマラヤンうさぎです。

From “Goodnight Baby Bunny Series”

amigurumi himalayan bunny.

パンダみたいです。

Looks like a panda bear.

なかなか可愛いです。

Very pretty.

集合写真のカメラの時間設定を間違えて

焦ってるみたい。

It looks like he is kind of upset setting

camera timer too short.

今のところ、赤ちゃんシリーズはこの子が最後ですが

また違う種類の子うさぎを作りたいです。

2016年9月製作、

So far, he is the last one from baby bunny series

but I want to make more in the future.

Date of Birth: September 2016

Made in Charmyheim