まず、ちょっと短かった腕を1cmほど伸ばして
肌着を着せました。
Now I’m going to dress Akira kimono I made.
First, I extended his short arms 1cm
then put his underclothes on.
Place all three, Nagajuban, Kasane, Hitoe, together like this.
まずは長襦袢だけを着せます。
Let Akira lay down on kimonos
and dress only Nagajuban first like this.
それから紐を結びます。
Dress Kasane and Hitoe together
then tie string tapes on back.
It’s all done.
首が自に動かせるので楽しいです。
Reunion of Akira and his old friend, Kirenenko.
It is fun since Akira can move his head as he likes.
Good for you.
長襦袢と着物の間に着ます。
夏物なので薄い涼し気な布にしてみました。
This is Akira’s Kasane.
Put it on between Nagajuban and Kimono.
Since it is for summer, I chose very thin and fine fabric.
周辺の紫はチャコペンがにじんでいる色です。
これはすぐに消えるものです。
A semamori, a lucky pattern embroidery is a star.
Purple color around it is an ink spread
of a fabric marking pencil, which will disappear in a day.
袖と半襟はシルクです。
竹を青い墨絵で描いた模様です。
I sewed Akira’s nagajuban (a full-length undergarment worn under a kimono).
Sleeves and haneri (a decorative collar on an under-kimono) are
made out of silk fabric.
Its pattern looks like some bamboo painted with a blue ink.
念のため入れてみました。
結び文です。
I was not sure a nagajuban needs semamori (lucky pattern embroideries
on the back of kid’s kimono, which protects a child from bad luck)
but I put it anyway, just in case.
It is a knotted-letter.