ハンガー

Roshino’s Xmas Market @Etsy ロシーノクリスマス市開催のお知らせ

ただいまEtsyのロシーノショップにてクリスマス市を開催しております!

ロシーノショップ→ http://www.etsy.com/shop/Roshino

12月14日までです。

あみぐるみ、ミニチュア、ドール小物が出品されております。

どうぞご覧になってくださいね!

We are having Roshino Xmas Market at Etsy shop.

Roshino @Etsy → http://www.etsy.com/shop/Roshino

Until December 14th.

Amigurumi, miniatures, doll’s accessories are on sale.

Please visit us!

1:12サイズのミニチュアクッキーセット。

1:12 scale miniature cookies set.

ミニチュアクッキーセットD。

Miniature cookies set D.

ミニチュア和のセット。

和菓子2種類、抹茶茶碗に入った抹茶、古帛紗、掛け軸、塗り盆、楊枝のセット。

Miniature Japanese tea ceremony set.

Includes: 2 wagashi, matcha in a bowl, kobukusa cloth, hanging scroll, painted tray, and toothpick.

和のセットは5種類あります。

Japanese tea ceremony set comes in 5 styles.

1/6サイズドール用のアクリルバッグハンドル。

レーザーカットで切り出しました。

Acrylic animal bag handles for 1/6 size dolls.

Laser cut into fine shapes.

バッグハンドルにはバッグの型紙と作り方説明がつきます。

こちらは使用例。

Acrylic bag handles come with original bag pattern and instruction.

The pic above is sample.

ミニチュア陶器の丸皿。

ロシーノのキャラがスタンプされています。

Miniature pottery round plates.

Roshino characters are stamped.

アクリルのハンガーラックとハンガーセット。

オビツ11サイズのお洋服が収納できます。

Acrylic hanger rack and cloth hangers set.

For Obitu11.

あみぐるみ おやすみ赤ちゃんうさぎ。

白に茶色のブチ。

Amigurumi sleeping baby bunny.

White with brown spot.

あみぐるみ おやすみ赤ちゃんうさぎ、イングリッシュロップ。

Amigurumi sleeping baby bunny, English lop.

あみぐるみ おやすみ赤ちゃんうさぎ、茶色。

Amigurumi sleeping baby bunny, brown.

あみぐるみ おやすみ赤ちゃんうさぎ、サイアミーズ3種。

Amigurumi sleeping baby bunnies, saiamese 3 colors.

あみぐるみドーナツセット。

4種類のドーナツのセットです。

Amigurumi donuts set.

4 types of donut in a set.

ミニチュア陶器のお皿。

Miniature pottery plates.

Maria’s Hobby マリアの趣味

マリアが鼻歌まじりにお裁縫をしています。

「あちしはカワイイものが、好きなのよ〜〜」

Maria is sewing something humming a merry tune.

“Me love kawaii cute stuff~.”

「できたわ〜。ほんと、あちしってセンスあるのよねぇ」

 “Finita~. Seriously, I’m one hell of a genius cutie sweet pie.”

マリアは先日作ったドレスを持って、ドンスケの工房「るきだ」に来ました。

マリア「でね、このドレスに合うハンガーとドレスラックを作ってほしいのよー」

ドンスケ「承知しました(マリアさんて、男の人なんだよね??)」

ドンスケは、マリアがジョニーのお兄さんだということを知ったのですが、

まだちょっと信じられないようです。

 Maria visited Donsuke’s acrylic furniture factory “Lukida” with her white dress she made.

Maria: “So! I want you to make a hanger and dress rack

which must be perfectly fabulous match to this dress.”

Donsuke: “Certainly. (Maria-san is a man, am I right???)”

Donsuke still can’t quite believe that Maria is actually a man.

注文のハンガーとドレスラックが出来たと聞いて、マリアが「るきだ」に来ました。

マリア「さすがねぇ!とってもいいわぁ」

ドンスケ「ありがとうございます」

マリア「あらぁ?このカワイイ坊ちゃんは?」

ドンスケ「ほら、ポンスケ、ちゃんとご挨拶しなさい」

ポンスケ「こっ、こっ、こんちにはっ(おねえさんだけど、おにいさん??)」

ポンスケも混乱です。

 “Your order -hanger and dress rack- is ready.”

Maria received an exciting notice from Donsuke

and hurried to Lukida to check them.

Maria: “This is simply marvelous! I just love them!”

Donsuke: “Thank you very much.”

Maria: “Oh? Who is this sweetie?”

Donsuke: “Ponsuke, say hello to Maria-san.”

Ponsuke: “H, hhhello! (She looks like a young lady but not?!)”

Ponsuke is now confused.

Made in Charmyheim