crochet

Norisuke The Amigurumi Cat Enjoys Autumn Leaves ノリスケ、紅葉を楽しむ

norisuke15-11-1_sm深まる秋、ノリスケは紅葉を見にロシーノのもみじ山にやってきました。

Autumn progresses, Norisuke the amigurumi cat visited Momijiyama mountian

to enjoy bright and deep autumn leaves.

norisuke15-11-2_smもみじ山には、ドングリもたくさん落ちています。

You can find lots of acorns in Momojiyama mountain.

norisuke15-11-4_smもみじ山の石仏と記念撮影。

Took a picture with a stone Buddha there.

norisuke15-11-6_sm今年の紅葉はちょっと早いみたいです。

山のおじさんがそう言ってた。

We have early autumn leaves this year

said a man in the mountain.

norisuke15-11-9_sm桜の落ち葉をのっけて呪文を唱えると、化けられるってフンボルトさんが言ってたんだよね。

Mr. Humboldt said you can transform if you chant a charm with

a cherry leaf on your head.

norisuke15-11-10_sm誰かが作っておいていった笹船、ドングリが乗ってたよ。

Someone left a leaf ship, with acorns inside.

norisuke15-11-13_smもみじ山、楽しかった!

Had so much fun in Momojiyama mountain!

Norisuke’s Mushroom Hunting ノリスケのきのこ狩り

kinoko15-10_smロシーノにきのこの季節がやってきました!

Autumn, the season of mushroom in Roshino has arrived!

norisuke15-10-1_sm編みぐるみ猫のノリスケもキノコ狩り。

Amigurumi cat, Norisuke, is enjoying mushroom hunting.

norisuke15-10-2_sm大きな赤いきのこ、なかなか抜けず、引っ張ったら・・・・

He was battling with big red mushroom and pulled it real hard then…

norisuke15-10-3_sm今年もたくさんとれました!

He had a good haul of mushrooms this year too!

Amigurumi Mysterious Mushrooms 不思議なきのこのあみぐるみ

tifti-kinokos1_smロシーノのきのこ地区は不思議なきのこの森で有名です。

そこの新しいきのこ達を編みました。

Kinoko District in Roshino is famous for its mysterious mushroom forest.

I made those new mushrooms.

tifti-kinokos2_sm夜空と星みたいなきのこ。

オレンジの仲良しきのこ。

Mushroom with night sky color and bright stars.

Orange colored trio mushrooms.

tifti-kinokos3_sm赤い大きな水玉きのこ。

パステルカラーの渦巻き細長きのこ。

Big red polka dots mushroom.

Pastel colored spiral long mushrooms.

tifti-kinokos4_smアイスクリームみたいなきのこ。

双子の緑きのこ。

Ice cream-like mushroom.

Twin green mushrooms.

tifti-kinokos5_sm軸の細いきのこは自立ができないので

土台を編み、それに縫いつけました。

Those with slim stems cannot stand by itself

so I made a base and sewed them onto it.

tifti-kinokos6_sm渦巻き。

もっと綺麗に渦になるように改良が必要です。

Spiral.

I need to revise it so it’s smoother and cleaner.

tifti-kinokos7_smチャーミーも早速チェックしにきました。

Charmy came to check new mushrooms.

tifti-kinokos8_smなかなか満足のご様子。

Charmy looks happy with them.

Johnny’s Agony ジョニーの受難

j15-8-23-1_sm今日もまた、フンボルトさんに勝てないジョニー。その背後には・・・

Johnny: “I wonder how it comes that I have never beat that Mr. Humboldt…”

Johnny lost again to Mr. Humboldt today.

And there is someone behind him…

j15-8-23-2_sm白黒猫のすずノリが!すずノリは、ジョニーのことが

好きなのですが、ジョニーにとってはかなり迷惑。

It’s Suzunori, a cat with black and white coat!

Suzunori really likes Johnny but to Johnny,

well, he finds it kind of annoying.

j15-8-23-4_sm

Bunny Blanket うさぎブランケット

bunnyblanket1_smうさぎ模様のかぎ編みブランケットを編みました。

Crochet bunny pattern blanket I made.

bunnyblanket5_DxO_sm草原にうさぎがいっぱい。

うさぎの色は実在する色だけを使用しました。

Lots of bunnies on the green field.

Colors of bunnies are those which you can find for real.

bunnyblanket6_DxO_sm表も裏も同じ模様が出ます。

The same bunny pattern on both sides.

bunnyblanket7_DxO_sm

玉編みとピコットの縁編みがエレガントで可愛いのです。

Cute and elegant half double crochet clusters and picots around the edge.

bunnyblanket2_sm

これからの季節にぴったりです。

編み図 by Ayano Panuciss.

Must have for the coming season!

Original crochet pattern by Ayano Panuciss.

Let’s Visit Mr. Humboldt’s Place フンボルトさんちに遊びに行こう

p&p15-8-18-1_sm今日もドンスケ兄さんは、勤勉です。

Brother Donsuke is working hard as usual.

p&p15-8-18-2_smプリンはいつも通りです。

Prin is the same as usual, too.

Prin: “Ponsuke, let’s go out and play!”

p&p15-8-18-3_smDonsuke: ” Ponsule, Prin is here to see you.”

Ponsuke: “Coming!”

p&p15-8-18-4_smいつも通り、自分だけは分かってるプリン。

Prin: “We are going to visit Mr. Humboldt today!”

Ponsuke: “Who is Mr. Humboldt?”

Just as usual, only Prin knows what is going on.

p&p15-8-18-5_smフンボルトさんは、この古民家に住んでるお人らしいですが・・・

Ponsuke: “Prin, who is Mr. Humboldt?”

Prin: “Mr. Humboldt is Mr. Humboldt.”

It seems like Mr. Humboldt is living in this old traditional house…

p&p15-8-18-6_sm優しいところもあるプリン。

Prin: “It’s gonna be fine, don’t worry!”

Prin kindly put Ponsuke at ease.

p&p15-8-18-7_smPrin: “Mr. Humboldt! Heeeey! Mr. Humboldt!”

Ponsuke: “Prin, he might be away from house?”

p&p15-8-18-8_smポンスケは賢いのですね。

They found a memo from Mr. Humboldt.

Prin: “It says something! A, aw, away…”

Ponsuke: “It says ‘I’m in the detached room.’ “

Ponsuke is one smart boy.

At Prin’s Room -First Volume- プリンのお部屋で~前篇~

ポンスケはプリンのお部屋に遊びに来ました。

Ponsuke visited Prin’s room.

p&p15-8-16-1_smPrin: “Ponsuke, this is Kirico.”

p&p15-8-16-2_smKirico: “I’m Kirico. Prin is a kind of self-centered guy

but please take good care of him.”

p&p15-8-16-3_smPrin: “This is Mokkun.”

p&p15-8-16-4_smMokkun: “I am Mokkun the Rocking Horse.

Nice seeing you!”

Amigurumi Fluffy Standing Bunnies フワフワの立ちうさぎのあみぐるみ

HarvestAuctions_smFBで行われている Harvest Home Animal Sanctuaryさんの

チャリティーオークションに寄付するために

2羽のフワフワ立ちうさぎのあみぐるみを作りました。

These fluffy standing bunnies are made to donate

to the charity auction by Harvest Home Animal Sanctuary @FB.

HarvestAuction1-1_smHarvestAuction1-2_smHarvestAuction1-3_sm

 片耳ヘリコプターの茶色立ちうさぎのあみぐるみ。

100%アクリル毛糸&綿使用。

高さ約24cm。

Crochet fluffy brown standing bunny with half helicopter ears.
100% acrylic yarn and fillings used.
approx. 9.5 in / 24cm

HarvestAuction2-1_smHarvestAuction2-2_smHarvestAuction2-3_sm片耳ヘリコプターの白立ちうさぎのあみぐるみ。

100%アクリル毛糸&綿使用。

高さ約24cm。

Fluffy crochet white standing bunny with half helicopter ears.
100% acrylic yarn and fillings used.
approx. 9.5 in / 24cm

Miniature Bags ミニチュアのバッグ

mini-bag1_smミニチュアのバッグを作りました。

外側はレース糸、内側はコットン、持ち手は合皮です。

I made miniature bags.

Outer is lace yarn, inner is cotton fabric, handles are faux leather.

mini-bag2_sm内側。

左はよく見えないけど薔薇のアンティークっぽい模様。

右はピンクにカラフルな水玉。

Inner.

To the left: antique rose print.

To the right: colorful polka dots in solid pink.

mini-bag3_smバッグのチャーム。

ハートとクマさんです。

フェルトをちくちくして作りました。

Bag charms.

Heart and bear.

Made by needle felting.

mini-bag5_sm小さいあみぐるみにピッタリのサイズです。

They looks just right with my tiny amigurumi.

Amigurumi White Bear Sisters シロクマ姉妹のあみぐるみ

sucré-soufflé1_smシロクマ姉妹のあみぐるみを作りました。

新たなロシーノの住人です。

お姉ちゃんはシュクレ、妹はスフレといいます。

シュクレは8cm、スフレは6cmです。

I made white bear sisters.

They are new Roshino residents.

Big sister is Sucré, little sister is Soufflé.

Sucré is about 8cm/3 and 1/8 in tall.

Soufflé is about 6cm/2 and 3/8 in tall.

sucré-soufflé2_smシュクレの目はビーズをとめた糸がまつ毛に見えます。

スフレにも小さいまつ毛がついてます。

Thread sewed Sucré’s eye beads on looks like eyelashes.

Soufflé also has tiny eyelashes.

sucré-soufflé3_sm後ろ姿。

Back shot.

charmy-soufflé_smチャーミーとスフレ。

スフレは顔がちっさい!

Charmy and Soufflé.

Look at Soufflé’s tiny face!

Made in Charmyheim