かぎ編み

Amigurumi Mysterious Mushrooms 不思議なきのこのあみぐるみ

tifti-kinokos1_smロシーノのきのこ地区は不思議なきのこの森で有名です。

そこの新しいきのこ達を編みました。

Kinoko District in Roshino is famous for its mysterious mushroom forest.

I made those new mushrooms.

tifti-kinokos2_sm夜空と星みたいなきのこ。

オレンジの仲良しきのこ。

Mushroom with night sky color and bright stars.

Orange colored trio mushrooms.

tifti-kinokos3_sm赤い大きな水玉きのこ。

パステルカラーの渦巻き細長きのこ。

Big red polka dots mushroom.

Pastel colored spiral long mushrooms.

tifti-kinokos4_smアイスクリームみたいなきのこ。

双子の緑きのこ。

Ice cream-like mushroom.

Twin green mushrooms.

tifti-kinokos5_sm軸の細いきのこは自立ができないので

土台を編み、それに縫いつけました。

Those with slim stems cannot stand by itself

so I made a base and sewed them onto it.

tifti-kinokos6_sm渦巻き。

もっと綺麗に渦になるように改良が必要です。

Spiral.

I need to revise it so it’s smoother and cleaner.

tifti-kinokos7_smチャーミーも早速チェックしにきました。

Charmy came to check new mushrooms.

tifti-kinokos8_smなかなか満足のご様子。

Charmy looks happy with them.

Johnny’s Agony ジョニーの受難

j15-8-23-1_sm今日もまた、フンボルトさんに勝てないジョニー。その背後には・・・

Johnny: “I wonder how it comes that I have never beat that Mr. Humboldt…”

Johnny lost again to Mr. Humboldt today.

And there is someone behind him…

j15-8-23-2_sm白黒猫のすずノリが!すずノリは、ジョニーのことが

好きなのですが、ジョニーにとってはかなり迷惑。

It’s Suzunori, a cat with black and white coat!

Suzunori really likes Johnny but to Johnny,

well, he finds it kind of annoying.

j15-8-23-4_sm

Bunny Blanket うさぎブランケット

bunnyblanket1_smうさぎ模様のかぎ編みブランケットを編みました。

Crochet bunny pattern blanket I made.

bunnyblanket5_DxO_sm草原にうさぎがいっぱい。

うさぎの色は実在する色だけを使用しました。

Lots of bunnies on the green field.

Colors of bunnies are those which you can find for real.

bunnyblanket6_DxO_sm表も裏も同じ模様が出ます。

The same bunny pattern on both sides.

bunnyblanket7_DxO_sm

玉編みとピコットの縁編みがエレガントで可愛いのです。

Cute and elegant half double crochet clusters and picots around the edge.

bunnyblanket2_sm

これからの季節にぴったりです。

編み図 by Ayano Panuciss.

Must have for the coming season!

Original crochet pattern by Ayano Panuciss.

At Prin’s Room -First Volume- プリンのお部屋で~前篇~

ポンスケはプリンのお部屋に遊びに来ました。

Ponsuke visited Prin’s room.

p&p15-8-16-1_smPrin: “Ponsuke, this is Kirico.”

p&p15-8-16-2_smKirico: “I’m Kirico. Prin is a kind of self-centered guy

but please take good care of him.”

p&p15-8-16-3_smPrin: “This is Mokkun.”

p&p15-8-16-4_smMokkun: “I am Mokkun the Rocking Horse.

Nice seeing you!”

Amigurumi Fluffy Standing Bunnies フワフワの立ちうさぎのあみぐるみ

HarvestAuctions_smFBで行われている Harvest Home Animal Sanctuaryさんの

チャリティーオークションに寄付するために

2羽のフワフワ立ちうさぎのあみぐるみを作りました。

These fluffy standing bunnies are made to donate

to the charity auction by Harvest Home Animal Sanctuary @FB.

HarvestAuction1-1_smHarvestAuction1-2_smHarvestAuction1-3_sm

 片耳ヘリコプターの茶色立ちうさぎのあみぐるみ。

100%アクリル毛糸&綿使用。

高さ約24cm。

Crochet fluffy brown standing bunny with half helicopter ears.
100% acrylic yarn and fillings used.
approx. 9.5 in / 24cm

HarvestAuction2-1_smHarvestAuction2-2_smHarvestAuction2-3_sm片耳ヘリコプターの白立ちうさぎのあみぐるみ。

100%アクリル毛糸&綿使用。

高さ約24cm。

Fluffy crochet white standing bunny with half helicopter ears.
100% acrylic yarn and fillings used.
approx. 9.5 in / 24cm

Miniature Bags ミニチュアのバッグ

mini-bag1_smミニチュアのバッグを作りました。

外側はレース糸、内側はコットン、持ち手は合皮です。

I made miniature bags.

Outer is lace yarn, inner is cotton fabric, handles are faux leather.

mini-bag2_sm内側。

左はよく見えないけど薔薇のアンティークっぽい模様。

右はピンクにカラフルな水玉。

Inner.

To the left: antique rose print.

To the right: colorful polka dots in solid pink.

mini-bag3_smバッグのチャーム。

ハートとクマさんです。

フェルトをちくちくして作りました。

Bag charms.

Heart and bear.

Made by needle felting.

mini-bag5_sm小さいあみぐるみにピッタリのサイズです。

They looks just right with my tiny amigurumi.

Amigurumi White Bear Sisters シロクマ姉妹のあみぐるみ

sucré-soufflé1_smシロクマ姉妹のあみぐるみを作りました。

新たなロシーノの住人です。

お姉ちゃんはシュクレ、妹はスフレといいます。

シュクレは8cm、スフレは6cmです。

I made white bear sisters.

They are new Roshino residents.

Big sister is Sucré, little sister is Soufflé.

Sucré is about 8cm/3 and 1/8 in tall.

Soufflé is about 6cm/2 and 3/8 in tall.

sucré-soufflé2_smシュクレの目はビーズをとめた糸がまつ毛に見えます。

スフレにも小さいまつ毛がついてます。

Thread sewed Sucré’s eye beads on looks like eyelashes.

Soufflé also has tiny eyelashes.

sucré-soufflé3_sm後ろ姿。

Back shot.

charmy-soufflé_smチャーミーとスフレ。

スフレは顔がちっさい!

Charmy and Soufflé.

Look at Soufflé’s tiny face!

Amigurumi Large Brown Bunny 大きな茶色のうさぎのあみぐるみ

moi1_sm私にしては大きめのうさぎのあみぐるみです。

抱っこしやすい大きさ。

身長45cm。

顎の下とお腹が白いです。

This one is relatively large compared to what I usually make.

Good cuddly size.

18 in. /45cm height.

White chin and belly.

moi2_smそれと大きめの白いシッポ。

And a big white tail.

moi3_smとても可愛いです。

Very cute bunny.

moi4_sm横になってリラックス。

Flop and relax.

moi5_sm友達の白猫黒猫と一緒に。

With friends (white cat and black cat).

Amigurumi Twin Bunny Loaves 香箱座りの双子うさぎのあみぐるみ

2upright1_smオーダーで作った双子うさぎの香箱座りのあみぐるみです。

Made to order amigurumi twin bunny loaves.

2upright2_sm2upright3_sm可愛がってもらってね!

ありがとうございました 🙂

Hoppy Bun-life!

Thank you very much 🙂

Amigurumi Tiny Fox Brothers 小さな狐兄弟のあみぐるみ

久しぶりに小さなあみぐるみを作りました。

It’s been a long time to make tiny amigurumi.

kitsuneani1_sm狐面を参考にした狐です。

Worked on it referring to the Japanese fox mask.

kitsuneani2_smkitsuneani3_sm kitsuneani4_smkitsuneani7_sm狐のお兄ちゃんの「ドンすけ」です。

Big fox brother “Donsuke”.

ドンすけの弟も作りました。

I also made Donsuke’s little brother.

弟の名前は「ポンすけ」です。

The name of little fox bother is “Ponsuke”.

donpon1_sm

ドンすけとポンすけがゆっきー、リリちゃん

チャーミーの所に挨拶に訪れました。

Here, Donsuke and Ponsuke visiting

Yukki, Lili, and Charmy.

donpon2_smdonpon3_smdonpon4_smドンすけは手土産にアクリルの四角い容器を持ってきました。

ドンすけはロシーノのアクリル家具職人という設定です。

Donsuke brought acrylic square to Yukki as a present.

Donsuke is a professional acrylic furniture upholsterer

in Grand Duchy of Roshino: that’s the setting in my mind.

donpon5_smdonpon6_smポンすけに挨拶をするチャーミーとリリちゃん。

ポンすけはフェネック狐のような容姿にしました。

Charmy and Lili greet Ponsuke.

I made Ponsuke look like a Fennec fox.

donpon7_smdonpon9_sm3匹揃ってカップケーキをおやつにいただきます。

Three of them having cupcakes at snack time.

Made in Charmyheim