まずは採寸です。フンボルトさんの「聖なる紐」は、メジャーにもなるのです。
The first thing to do is: measuring.
Mr. Humboldt’s sacred string serves as a measure tape as well as just a string.
「ふーむ、一本目は着回し重視でいくかのう」
Next is choosing the fabric.
“Hmm, this time, make it simple so that he can wear it
with any tops in any combination.”
Ken now wears newly made boots.
そこに、テーラー・フンボルトの店主であるフンボルトさんが。
「お若い方、そのブーツにはそのパンツは合わんぞ」
ということで、次回からパンツ編です。
Then Mr. Humboldt who is the master of “the Tailor Humboldt” showed up and said,
Mr. Humboldt: “Now, now, a young man over there, you need
a different pants with those boots.”
So the next episode will be, “doll pants”.
ブーツの底と上部を縫い合わせる準備。糸は蠟引きしておきます。
糸は縫う長さの2倍プラス針の長さ位にします。革を縫うときは、二刀流です。
Prepare for the sewing upper boots leather and soles.
Threads are waxed beforehand.
You need waxed threads about twice as long as the length around the sole
plus a length of the needle.
When you sew the leather, you use two needles at a time.