Avatar photo

tummy

主に1/6ドールのためのものを作っています。編みぐるみの子犬プリン、キリコ、フンボルトさん、猫の小春とすずとのんびり暮らしております。I make things (clothes and accessories) for 1/6 size dolls mainly. I enjoy a relaxed pace of life with amigurumi Prin, Kirico, Mr. Humboldt, and two cats Koharu and Suzu.

Ken’s pants 4 ケンのパンツ4

mr.h-pants6

サイドポケットにフラップを縫い付けます。

「縫い始めと終わりは、しっかりと返し縫いすること!」

Sew a flap to the side pocket.

Humboldt: “Don’t forget to do  backstitches

in the beginning and the end!”

Ken’s pants 3 ケンのパンツ3

mr.h-pnts5

まち付きのサイドポケットを作ります。

「ミシンをかける前に、しっかりアイロンを当てるのがコツじゃ」

Let’s start making a gusset pocket.

“It is important to iron before sewing”

Ken’s pants 2 ケンのパンツ2

mr.h-pnts4

今日は裁断をしました。

「生地はコットン、色はカーキ。ふむ。」

Cutting cloths for the pants done today.

“fabric type: cotton. color: khaki. good.”

Ken’s pants 1 ケンのパンツ1


 まずは採寸です。フンボルトさんの「聖なる紐」は、メジャーにもなるのです。

The first thing to do is: measuring.

Mr. Humboldt’s sacred string serves as a measure tape as well as just a string.

 次に、布選び。

「ふーむ、一本目は着回し重視でいくかのう」

Next is choosing the fabric.

“Hmm, this time, make it simple so that he can wear it

with any tops in any combination.”

Ken’s pants 0 ケンのパンツ0

さて、先日のブーツをさっそく履いてもらいました。

Ken now wears newly made boots.

そこに、テーラー・フンボルトの店主であるフンボルトさんが。

「お若い方、そのブーツにはそのパンツは合わんぞ」

ということで、次回からパンツ編です。

Then Mr. Humboldt who is the master of “the Tailor Humboldt” showed up and said,

Mr. Humboldt: “Now, now, a young man over there, you need

a different pants with those boots.”

So the next episode will be, “doll pants”.

Ken’s boots 8 ケンのブーツ8

  靴ひもを通しましょう。

これで完成でーす。

Lace shoestrings through the eyelets.

Now they are ready to wear.

Ken’s boots 7 ケンのブーツ7

靴底と上部がしっかりと貼りあわされたら、

境目をサンドペーパーでなめらかにしましょう。

After confirming it’s securely glued the sole and boots

sand off the edge to be smooth.

Ken’s boots 6 ケンのブーツ6

 

今日は、靴底を作ります。かかとの部分を底に接着します。

クランプやクリップなどで、しっかり止めて、乾くまで待ちましょう。

Today, Prin is working for the soles.

Glue heel parts on the soles.

Secure them with a clip and wait until it gets dried.

Ken’s boots 5 ケンのブーツ5

 靴底に開けた縫い穴に合わせ、キリなどで上部の革にも穴をあけます。

縫い始めは返し縫いします。

Pierce holes in the upper leather parts

in corresponding to the holes on the soles.

Backstitch in the beginning.

Ken’s boots 4 ケンのブーツ4

ブーツの底と上部を縫い合わせる準備。糸は蠟引きしておきます。

糸は縫う長さの2倍プラス針の長さ位にします。革を縫うときは、二刀流です。

Prepare for the sewing upper boots leather and soles.

Threads are waxed beforehand.

You need waxed threads about twice as long as the length around the sole

plus a length of the needle.

When you sew the leather, you use two needles at a time.

Made in Charmyheim