“Otokonage”~2016~ 男投げ~2016~

“Otokonage”~2016~  男投げ~2016~

「今年も、男投げの季節じゃのう」 ロシーノにある小春村では、この時期に村の豊作を祈って、雪の中に 村の男を投げ飛ばす、という伝統行事があります。 "Otokonage season has come." At Koharu Village in Roshino, there is a traditional event called "Otokonage", literally meaning "throw the young man". It is an old ritual of hurling young man who is carefully selected from village young men into the snow praying for a village's good harvest. 「フンボルトの旦那、みんな来たぜ!」 ジョニーやドンスケ、ポンスケは初めてこの行事に参加します。 "Hey Mr. Humboldt, everyone is here!" It is the first time for Johnny, Donsuke, and Ponsuke to join this old ritual. さて、投げられる男ですが・・・ Well, who is the one to play this honorable role of being tossed … Read more...

Prin and Daryun’s First Encounter プリンとダリューンの出会い

Prin and Daryun’s First Encounter  プリンとダリューンの出会い

ある日、ロシーノのある村にダリューン卿がやってきました。 「ここは一体どこなんだ?」 One day, Lord Daryun arrived at a village in Roshino. "Where am I ? What is this place?" ともかく、その姿では問題がありますので、これをおはき下さい。 「こうか?」さようです。 Anyway, you couldn't possibly be naked like that so please wear this. "Like this?" Yes, you got it right. パンツの次は、こちらをお召し下さい。 ペルシアでは、この「シャルワール」というズボンがよく履かれているそうなので。 Okay, please put this on next. This pants, called "sharwal", are common in Persia, I heard. 上衣の下着ですが、私もパルス(ペルシア)の下着はよくわからないので、これでご勘弁を。 「うむ」 About your top inner, I am not familiar with those specific Persian(Parthian) clothing history, so please excuse me and just take … Read more...

Johnny the Kimono Tailor 仕立て屋ジョニー

Johnny the Kimono Tailor  仕立て屋ジョニー

ジョニーは腕のよい仕立て屋です。 今回は黒地に水玉模様が織り出された 反物の仕立ての注文がありました。 Johnny is a professional kimono tailor. I received an order to make a kimono with polka dots print on solid black fabric. 「裾裏は、これだな!」 ジョニーは大胆な菊の模様の生地を選びました。 "The lower lining should be this!" Johnny chose bold chrysanthemum print for the lower lining. 仕立てあがった着物を見て、ジョニーも満足そうです。 Johnny looks so satisfied with his completed work. 仕立てを依頼したお嬢さんがやってきました。 The client is here. 着付けをするジョニー。 Johnny helps her get dressed new kimono she ordered. 「まいど!またご贔屓にな!」 "Thanks a lot! Hope to see you again soon!" … Read more...

Amigurumi Daryun あみぐるみのダリューン

Amigurumi Daryun あみぐるみのダリューン

アルスラーン戦記のダリューンのあみぐるみを作りました。 結構大きいです。 I made amgiurumi Daryun from Arslan Senki (Heroic Legend of Arslan). He is a big one. 人型のあみぐるみを作るのは初めてです。 手足は親指を独立させました。 It is the first time for me to make human-type amigurumi. I made his thumbs of hands and feet independent. 体と手足には骨が入っているのでポーズがとれます。 I inserted "bones" through his body, arms, and legs so he can pose freely. そっくり。 ダリューンはすでに貰われていっており そこで素敵な衣装を作ってもらったり 仲間を増やしています。 その様子は以下で見ることができます: tummy@tummyKS インスタロシーノ He looks just like the one in the comic. Daryun has already adopted. He now has a owner who makes his clothes and accessories. He's also making new friends and so on. You can see … Read more...

Prin and Mr. Humboldt’s New year’s Holiday プリンとフンボルトさんのお正月

Prin and Mr. Humboldt’s New year’s Holiday  プリンとフンボルトさんのお正月

今年のお正月、プリンやフンボルトさんはどんな風に過ごしていたのでしょう。 How did Prin and Mr. Humboldt spend their New Year's holiday? プリンは、キリコとポンスケと一緒にすごろくやかるたで遊びました。 Prin played traditional Japanese playing cards and board game with Ponsuke and Kirico. さて、フンボルトさんは、ジョニーと花札を。 もちろんフンボルトさんの勝ちでした。 ジョニーは今年も勝負事には勝てない予感が。 Mr. Humboldt enjoyed Japanese traditional playing cards "Hanafuda" with Johnny. Of course Mr. Humboldt won.  I've got a strange feeling that Johnny won't will at all this year, too. … Read more...

Amigurumi Onigiri あみぐるみのおにぎり

Amigurumi Onigiri あみぐるみのおにぎり

あみぐるみでおにぎりを作ってみました。 スタンダードに海苔と梅干し。 I made amigurumi onigiri (rice balls). Basic seaweed and pickled plum. 右端のはあみぐるみ猫のノリスケのために作った 魚おにぎり。 The one on the right is  a fish onigiri made for amigurumi cat Norisuke. このサイズの子達にちょうどいいサイズです。 The sizing is perfect for my large amigurumi. … Read more...

Christmas Morning ~Donsuke & Ponsuke~ クリスマスの朝~ドンスケとポンスケ~

Christmas Morning ~Donsuke & Ponsuke~  クリスマスの朝~ドンスケとポンスケ~

クリスマスの朝、ポンスケが工房にやってくると・・・ In the Christmas mornig, Ponsuke came to his brother's factory… ちゃんとクリスマスプレゼントが置かれていました! found Christmas presents there! 「わあ!木馬さんだ!!」 「私の名前はシャルバート、坊ちゃん、以後よろしく」 「よろしくね」 "Wow! Rocking horse!" "My name is Sharbat, good to see you, young master." "Good to see you, too!" こちらのプレゼントはなんでしょう? And what are they? 「お兄ちゃん、これなに?」 「それは鞍だよ、シャルバートに乗る時に使うんだ」 「くら!」 "Big brother, what is this?" "That is a saddle, use it when you ride on Sharbat." "Saddle!" お兄ちゃんのプレゼントは、立派な工具のセットでした。 実は、鞍と工具はドンスケとポンスケのパパとママからのプレゼントだったのです。 Donsuke's … Read more...

Christmas Morning ~Prin~ クリスマスの朝~プリン~

Christmas Morning ~Prin~  クリスマスの朝~プリン~

百合兄は、プリンの父上に手紙を書いたのです。 「旦那様、プリン坊ちゃんはクリスマスに”宝物”が欲しいとおっしゃるのですが・・」 この手紙を読んだプリンの父上はどうしたのでしょう? Brother Yuri wrote a letter to Prin's fater. "Master, young master Prin said he wants  a "treasure" for Christmas… What shall I do?" What did Prin's father respond to this letter and his son's request? クリスマスの朝、プレゼントがツリーのもとにちゃんと置いてありました。 「ぼくのはこれ、こっちはキリコ、これは百合兄の!」 Christmas morning, there were presents under the tree. "This one is mine, this is Kirico's, and this is Brother … Read more...

Donsuke Working for Christmas ドンスケのクリスマスプレゼント

Donsuke Working for Christmas  ドンスケのクリスマスプレゼント

ドンスケはポンスケのために、木馬作りを頑張っています。 Donsuke is working very hard to make a rocking horse Ponsuke asked for Christmas. 「うん、これでいいね。さて、あとは・・・」 と、ドンスケはまだすることがあるようです。 "Okay, this will be fine. And another thing I have to…" seems like Donsuke needs to do one more important thing. ドンスケは、木馬をきのこの森に運んできました。 Donsuke brought a rocking horse to the mushroom forest. 「きのこの森の精よ!この木馬に心を与えて下さい」 すると・・・ "Please! The spirits of Mushroom Forest! Give this rocking horse a heart!" Then… 「・・・私の名前は、シャルバート。よろしくお願い申し上げる」 と、木馬は話し始めました。 「良かった!」 きのこの森の精が、心を授けてくれるかどうかは、職人の技によるのです。 "… My name is … Read more...

Donsuke and Ponsuke’s Christmas Preparation ドンスケとポンスケのクリスマス準備

Donsuke and Ponsuke’s Christmas Preparation  ドンスケとポンスケのクリスマス準備

「アクリル家具工房るきだ」も、ドンスケお兄ちゃんがクリスマスの飾りつけをしました。 At Acrylic Furniture Factory "Lukida" Donsuke decorated Christmas tree. ポンスケは、パパとママにクリスマスカードを書いています。 Ponsuke writes a Christmas card to his parents. 「ポンスケはサンタさんに何をお願いする?」と、ドンスケお兄ちゃん。 「んーー、ボク、木馬さんがいいなあ」 "Ponsuke, what do you ask Santa Claus for Christmas?" asked Donsuke. Ponsuke replies, "mmm, let's see, I want a rocking horse." 「プリンのお部屋に、木馬のもっくんがいるの。すごくかっこいいんだよ」 Ponsuke continues, "Prin has a rocking horse named Mokkun. Very very nice." 「木馬・・・」 "Rocking horse…" さて、その日から、ドンスケお兄ちゃんはこっそりと頑張ることになりました。 So, from that day on, Donsuke's secret hard … Read more...

Made in Charmyheim